последний момент в Долине — потом, когда я увидел, что ее выставили на Флемингтон, я прислушался, услышал самый тихий шёпот и догадался об остальном сам — я ждал, что ты свяжешься со мной, Гас, но не осмелился спросить тебя — в конце концов, это не мое дело, и я догадался, что ты ждешь до последней минуты, чтобы получить нужную информацию о ней во Флемингтоне — в общем, вчера я рискнул, решил не жалеть денег и сделал довольно приличную ставку на эту маленькую кобылку, и я хочу, чтобы ты знал, что теперь ты мне ни пенни не должен — я более чем погасил твои маленькие долги тем, что выиграл у Хорри Атрилла —
Скажи мне, Гас, ты сам хорошо выиграл? Августин носком ботинка отмечает длинную бесцельную дорогу по пыльному гравию. Он говорит:
– Буду честен с тобой, Стэн, – я сделал очень скромную ставку – в последнее время я слишком сильно проигрываю, чтобы выходить с одной ставкой – но я очень рад слышать, что ты так хорошо сыграл – и я никогда не смогу поблагодарить тебя за всё, что ты сделал для меня в прошлом, приятель. Риордан видит, что Августин стремится уйти от него. Он похлопывает Августина по спине и говорит: «Продолжай молодец, Гас». Затем он подходит к мужчинам в тени финиковой пальмы, пока Августин и Клемент отправляются домой. Вернувшись домой, Августин говорит жене: «Мастер совершил самый крутой прыжок в своей жизни».
– вчера был тот день, о котором мы с ним мечтали все эти годы – еврей, конечно, ему помог, но Мастер был мозгом. Августин ждёт, когда жена спросит, о чём он говорит, но она даже не отрывает глаз от работы.
Клемент следует вдоль ручья через Бассетт
В это, возможно, последнее субботнее утро, которое он проводит в Бассете, Клемент Киллетон внимательно слушает, как его отец объясняет, что у него есть для мальчика важное сообщение, которое он должен передать человеку на другом конце города.
Августин вручает Клименту запечатанный конверт и просит его бережно хранить. Затем он записывает на клочке бумаги названия улиц, по которым мальчик должен пройти, чтобы добраться до дома, где мужчина ждёт послания. Климент идёт по Мак-Кракенс-роуд, затем по Кордуэйнер-стрит, той же дорогой, по которой он идёт в школу. Неподалёку от школы Святого Бонифация он попадает в запутанную сеть улиц, которую никогда не видел.
Видел его уже. Толпа незнакомых мальчишек следует за ним несколько ярдов, и он вспоминает историю, которую монахиня однажды рассказала на Первом Причастии о маленьком святом Тарсисе, которого священник послал нести Святые Дары по улицам Рима умирающему в тюрьме христианину. По дороге он встретил банду язычников и отказался сказать им, что он носит под рубашкой, у сердца, и бросился бежать, спасая свою жизнь, когда они пригрозили схватить его за руку и выяснить это самим. Но его поймали в тупике, потому что он плохо знал этот пригород Рима. Мальчики избили его до смерти, но он умер, сцепив пальцы, всё ещё защищая тело Господа нашего, и приготовился бежать. Он находит дом и передаёт послание человеку, открывшему дверь. Мужчина говорит: «Полагаю, ты знаешь дорогу домой, юноша». Клемент отвечает: «Да, спасибо, главные улицы Бассета там, не так ли?» и указывает. Мужчина говорит: «Без страха, они не там, они там».
Ты, должно быть, совсем запутался. Клемент показывает список улиц, который записал для него отец. Мужчина лишь бегло просматривает их и говорит: «Смотри, это гораздо проще», – а затем описывает улицы, о которых Клемент никогда не слышал, и достопримечательности, которые мальчик не помнит по пути к дому. Из вежливости Клемент соглашается пойти домой по улицам, которые предлагает мужчина. Но вскоре после выхода из дома он пытается найти дорогу сам, следуя по улицам, которые, похоже, ведут обратно к дому.
Вскоре он оказывается на перекрёстке улиц, о которых ни отец, ни хозяин дома не упоминали, и которые, как он сам подозревает, ведут его не туда. В конце самой загадочной улицы из всех он видит табличку «НЕТ ДОРОГИ» и смотрит вниз, поверх столбово-ригельного забора, на узкую водосточную канаву, забетонированную и открытую небу. Это, несомненно, часть ручья, протекающего через его родной квартал Бассетта, а затем неопределённо направляющегося на север, хотя он всегда предполагал, что ручей протекает по местам, совершенно отличным от того лабиринта улиц, где он сейчас находится, и в конце концов приводит в место, совершенно не похожее на любую часть Бассетта. Он перелезает через забор, спускается по травянистой насыпи и идёт вдоль водостока в направлении, которое, как он надеется, приведёт его домой. Обогнув первый изгиб ручья, он уже не знает, в какой части Бассетта находится.