Выбрать главу

И единственный вариант это использовать людей Мэй Лин. Она хочет его голову и ответы на вопросы. И тут наши цели полностью совпадают. Но как сделать так, чтобы старый выродок попал в ловушку?

Я выдохнул, вдыхая аромат специй, и задумчиво прищурился. Придется импровизировать. Если он ищет со мной встречи, то возможно его интересуют документы или амулет, а значит можно договориться о встречи. Понаглеть, задрать до максимума цену и все же согласиться на сделку.

Почти уверен, что он даже не подумает мне заплатить, но какая разница? Обманувший обманщика безвинен.

Проблема в том, что Фу Шан далеко не дурак. Он чувствует западню за сотню ли. Иначе он никогда бы не смог занять свое место. Значит, нужно что-то, что отвлечет его внимание.

Лапша в моей пиале почти закончилась. Я поймал последние несколько прядей, обмакнул в бульон и отправил в рот. Завтрак был просто прекрасен, но впереди меня ждал долгий день и очень опасный вечер.

На мгновение я подумал, что мог бы исчезнуть, начать новую жизнь. Но заглянув внутрь себя понял — нет. Пока я не отомщу за смерть моего наставника его дух не сможет обрести покой. Да и тайная канцелярия рано или поздно до меня доберется, а постоянно убегать это не для меня.

Выбор сделан. Фу Шан умрет и очень скоро.

Мои губы расплылись в жестокой усмешке. До встречи сегодня вечером, старейшина.

Как лекарь Мэй Лин жила в Саду девяти врат и многие могут заинтересоваться, а чего это Фэн Лао так часто к ней наведывается. Лишние вопросы это плохо. Очень плохо, особенно когда играют на жизни.

Бармен приветливо мне кивнул и удивленно поднял бровь увидев у меня в руках небольшой отрез зеленого шелка, в котором был завернут гребень из панциря черепахи.

— Ого. Похоже вчерашняя встреча прошла хорошо. Девочки спрашивали куда ты подевался. Совсем не заходишь к ним. — Здоровяк отхлебнул чаю из большой пиалы.

— Нужно быть полный глупцом, чтобы упустить такую. А ее характер ты видел сам. — Здоровяк весело хохотнул.

— Удачи тебе, парень. Расскажешь как она. — Я посмотрел ему прямо в глаза и улыбнулся.

— Поверь, она опаснее кинжала и горячее пламени. — Ответом мне был добродушный смех. А мне было совсем не до веселья.

Короткий стук и почти сразу же меня пригласили зайти.

Комната Мэй Лин была погружена в мягкий полумрак, освещаемый лишь несколькими свечами, чьё пламя танцевало на стенах, отбрасывая причудливые тени. Плотные шторы надежно закрывали ее от утреннего солнца.

Воздух был пропитан тонким ароматом жасмина и чего-то еще — теплого, пряного, что заставляло сердце биться чаще. Она сидела на краю кровати, одетая лишь в легкий шелковый халат, который скорее подчеркивал ее формы, чем скрывал их. Ткань скользила по её коже, вырисовывая каждый изгиб, каждую линию.

Волосы, черные как ночь, были распущены, и несколько прядей мягко ниспадали на плечи. Она выглядела так, будто только что проснулась, но её глаза — темные, пронзительные — говорили о том, что она полностью готова к разговору.

Я вошел, чувствуя, как ветер за моей спиной словно подталкивает меня вперед. Его голос, обычно тихий и отдалённый, теперь звучал громче, настойчивее. Он шептал мне что-то на языке, который я не понимал, но чувствовал всем телом. Мэй Лин подняла на меня взгляд, и её губы тронула лёгкая улыбка.

— Фэн Лао, — произнесла она, тихим, как шепот ветра в листве, голосом. — Ты опять пришёл ко мне. Уж не заболел ли?

Небо какая же она красивая, на секунду я совершенно забыл, что она мой прямой шеф и лорд-когтя тайной канцелярии. Я усмехнулся, чувствуя, как ее слова горячат мою кровь. Она прекрасно знала, зачем я здесь, но похоже решила немного поиграть…

— Нет, — ответил я, делая шаг вперёд. — Но, возможно, мне нужен твой… особый метод лечения.

Она звонко рассмеялась, и звук её смеха был как звон колокольчика, который разносится по пустому храму. Откинувшись назад, она оперлась на локти на локти, и шёлк её халата натянулся на груди подчеркивая ее идеальную форму. Пола скользнула, открывая длинную, гладкую ногу. Я почувствовал, как ветер вокруг меня закрутился, словно реагируя на ее движение.

— Как я могу отказать тебе в консультации, — сказала она, играя прядью волос. — Особенно по лекарским вопросам…

Я подошел еще ближе, чувствуя, как аромат ее тела смешивается с запахом свечей и тлеющих благовоний.

— Это тебе, — сказал я протягивая ей гребень завернутый в шелк.

— У тебя хороший вкус. — Ее слова звучали задумчиво, но я ощущал, что подарок ей понравился. Она медленно погладила поверхность гребня и я ощутил как кровь моих жилах начала пульсировать.