- Здравствуй, Джексон Блэк. И я Алекс, - приветствую его в такой же манере. Почему-то мне начинает казаться, что этот человек всегда получает то, чего хочет и любит контролировать все. И когда я стала экспертом в людях?
- Как скажешь, Алекс. – С легкой улыбкой отвечает он. Мы молча идем до библиотеки. Он иногда долго внимательно на меня смотрит, а затем переводит взгляд на окружающие нас вещи, будто ничего и не было.
Почему он ничего не говорит про ту встречу? Может он забыл? Или просто таким образом издевается надо мной? А эти его взгляды… Меня пугает эта неизвестность. Уже второй раз в жизни я не знаю, как себя вести рядом с одним человеком. Какую маску одеть, как разговаривать и нужно ли это вообще? Я путаюсь в своих мыслях, что еще больше раздражает. Руки все еще холодные, видимо я никак не могу успокоиться.
- Что? – не выдерживаю и резко останавливаюсь, когда он снова смотрит на меня. Я поворачиваюсь к нему, первый раз решаясь посмотреть прямо в глаза. «У него красивые глаза» - снова говорит голос в моей голове.
- Почему ты тогда убежала? – после затянувшегося молчания, спрашивает он, чем заставляет мое сердце на секунду остановится, а потом забиться быстрее.
Он точно видит мою реакцию, потому что у меня просто напросто не получается смотреть на него холодным взглядом, уверенно вести себя, быть кем-то, кроме себя. Боже, я чувствую себя маленькой беспомощной девочкой. "Кем бы не был этот человек надо держаться от него подальше", - думаю я.
- Я торопилась. Прости, если повела себя как-то странно, просто тогда был сложный день, - объясняю, пока он изучает меня.
Джексон пытается понять меня, увидеть что-то в моих давно угасших карих глазах… Жаль, что он не поймет, хотя может это и к лучшему? Но что хорошего быть сломанной куклой, как я? Если он попытается узнать меня, то ничего не выйдет, лучше не надо. «Помогите!» - кричит надломленный голос внутри меня, пока с каждой минутой внутри все рушится.
- Ладно, Алекс. Мы скоро дойдем до библиотеки? – спрашивает он. Я что-то невнятно отвечаю, и мы продолжаем двигаться молча, но теперь я не чувствую на себе его изучающий взгляд. В какой-то мере так лучше, но я совру, если скажу, что мне не хотелось бы, чтобы Джексон оказался другим и попытался понять.
Я дура, если подумала, что он мог мной заинтересоваться за такой короткий срок знакомства. Я просто не удержалась, представив, что все будет, как в книгах о принце, который спасает принцессу, а потом начинается хорошая жизнь. И я дура, если смогла подумать о таком, увидев первый раз в жизни по настоящему привлекательного парня. У него таких «принцесс» достаточно.
Где-то внутри ломается что-то еще, а черная дыра становится больше и мне от этого плохо. Очень плохо. Я складываю пальцы в замок перед собой, с ужасом понимая, что я слишком холодная. «И в жизни и внутри. Мы заморожены и мы мертвы после той аварии» - кто-то тихо шепчет эти слова в голове, заставляю подумать меня о смерти и моем возможном сумасшествии.
- Вот мы и пришли, - сказала я, когда мы дошли до библиотеки. К моему удивлению голос звучит спокойно, без эмоционально. Точно кукла. Джексон на секунду хмурится, посмотрев на меня, а потом открывает мне дверь и мы заходим в библиотеку. Одно из моих любимых мест в школе.
Не дожидаясь Блэка я иду к стойке, где стоит библиотекарша. Она хорошо ко мне относится, всегда разрешает брать любую книгу и старается помочь.
- Здравствуйте, миссис Харсон. Я за тремя пачками бумаги, - быстро здороваюсь я и пытаюсь улыбнуться, насколько это возможно. Джек так же подходит к стойке, выжидая, когда мне дадут бумагу и я наконец-то уйду.
- Опять в своей редакции до поздна будешь сидеть? – спрашивает женщина, которой уже чуть больше пятидесяти. Ей не нравится, когда я долго работаю, она мне вечно напоминает о моем здоровье, на которое мне честно плевать.
- Я должна, вы же знаете, - отвечаю практически на автомате. Библиотекарша недовольно на меня смотрит через толстые стекла очков.
- Алекс, сколько раз повторять, что такими темпами ты скоро сорвешься? – ворчливо говорит миссис Харсон, а я закатываю глаза и снова легонько улыбаюсь. «Я практически рассыпалась на кусочки» - мысленно отвечаю на ее реплику, но на деле говорю совсем иное.
- Не волнуйтесь за меня, все будет в порядке, - библиотекарша дает мне стопку бумаги.
- Осторожно, не упади только… О господи! – миссис Харисон вскрикивает, когда я чуть не падаю вместе с этим тяжелом грузом. Джексон хочет помочь мне, но я успеваю удержать равновесие. Выпрямив спину, я показываю, что мне совсем не тяжело, хотя руки чуть подрагивают от напряжения.
- Я же говорю, что все со мной будет в порядке! До свидания, миссис Харсон, - отвечаю я и несмотря на Блэка, выхожу из библиотеки.
- Ей точно не хватает заботы, - расслышала я, уже у самого выхода.
Когда пришла в редакцию Веронике осталось лишь распечатать статьи и она ушла домой, чтобы потом пойти в кино с друзьями, а я просидела еще час. Могла бы задержаться там больше, но Лика атаковала мой телефон, отправляя СМС, что мне нужно прийти домой, прогуляться с Чарли и потом послушать ее замечательные новости!
Конечно, сейчас гуляя со своим любимым псом я немного злюсь, что мне не дали закончить, но к моему счастью тетя не догадывается, что я взяла статьи домой. Чарли довольно виляет хвостом, пока я крепко держу его на повадке. Он никогда не бросается на людей, но мне так спокойней, чтобы если что я могла притянуть его к себе.
- Малыш, давай быстрее делай свои дела, а то тетя Лика выскажет нам все что она думает о нашей маленькой квартире, - тихо, чтобы слышал только Чарли, говорю я. Мой пес фыркнул, чем заставил меня улыбнутся.