Колдун на арене последний раз подбросил шарики вверх, где они рассыпались цветными искрами. Публика поблагодарила его овациями.
— Прямо как фейерверк! — В глазах Бланки отразился блеск огней.
— Фейер… чего? — Дора точно знала, что на кеттнианском такого слова нет.
— Разноцветные огни, которые появляются в небе. Они могут создавать разные фигуры. Очень красиво! — Бланка изобразила руками нечто, видимо призванное быть кошкой, но получилась скорее птица. — Я такие видела при дворе дожа Гильоны. Фейерверки создавали восточные колдуны.
— Сколько ты всего видела, когда путешествовала… — заметила Дора с улыбкой.
— Ты тоже теперь сможешь повидать мир. — Фриц, оказалось, уже успел заговорить новых знакомцев до смерти, и теперь повернулся к друзьям.
— Будем двигаться прямо на север и скоро дойдем до Серого моря.
Море… Дора смутно помнила его по Василевсину. Запах соли. Крики чаек. И поразительная свежесть. Как чудесно было бы вновь услышать песню волн!
Мечта, оплаченная унижением и мучениями.
Ноги Доры совсем не болели, она могла бегать и прыгать. И в каждой молитве благодарила Господа за то, что он послал ей на выручку благородных людей.
Но все же иногда Дора просыпалась по ночам в холодном поту, чувствуя, что ног у нее больше нет. Что они отрезаны по колени…
— Сейчас месье Карл задаст прихвостню де Гиша! — ор Рафаэля, к счастью, выдернул Дору из тяжелых воспоминаний.
Она даже пропустила объявление участников: Карл и его противник (де Энто, как подсказала Бланка) уже выходили на арену.
Церемониймейстер махнул рукой и противники сошлись. Карл сразу же атаковал под бурную поддержку трибун. Похоже, его теперь подбадривали не только друзья, даже двое, сидящие перед их компанией, начали кричать «де Бейрак!», а на вопрос Доры объяснили, что терпеть не могут де Гиша и его прихвостней.
Де Энто ушел в глухую оборону, едва успевая отражать выпады Карла. Но тот все же смог достать противника, треснув плашмя лезвием меча по шлему с зазубренным гребнем.
Пошатнувшись, де Энто осел на песок. Карл не стал больше его атаковать, отойдя слегка в сторону и ожидая, когда противник встанет.
Церемониймейстер подобрался ближе, чтобы в случае чего, остановить бой. Похоже, де Энто сообщил, что сдается.
— Победитель: представитель барона де Бейрака! — объявил церемониймейстер, взмахом посоха обрисовав всю мощную фигуру Карла.
На сей раз Флоранс хлопала ему намного дольше, даже когда ее отец уже прекратил аплодировать. Затем посмотрела на трибуну, где расположилась вся компания Рафаэля, наверняка пытаясь отыскать его взглядом.
Поспешив встать, Рафаэль сделал вид, что махает Карлу, хотя наверняка посылал привет лишь Флоранс.
Похоже, король все же заметил, что его дочурка слишком пристально смотрит вовсе не на арену, а на места для не особо уважаемых дворян. Он явно что-то ей выговорил, наверняка шепотом, но по сурово сведенным бровям все было понятно. Потом оба — отец и дочь — натянули на лица привычнее маски вежливого интереса и уставились на следующих участников.
Пришла очередь де Гиша показать Флоранс свою удаль. Он отвесил ей поклон и только после этого изволил начать поединок.
Хвастался де Гиш зря. Противник довольно быстро поймал его меч в клинч и заставил выпустить эфес из рук.
Едва поражение де Гиша стало очевидным, Рафаэль едва не зашелся в экстазе.
— Так тебе и надо, индюк!
— Гонору-то сколько было, — протянула Дора.
— Теперь он точно не помешает тебе и Флоранс, — тихонько сказала Бланка, улыбаясь Рафаэлю.
Фриц же почему-то промолчал, как будто погрузился в раздумья.
Друзья досмотрели оставшиеся поединки и позлорадствовали над вассалами де Гиша, которые вылетали с турнира один за другим. Когда же началось представление жонглеров, Фриц, Дора и Бланка все-таки протиснулись мимо соседей и спустились с трибуны. Рафаэль предпочел остаться, наверняка планируя переглядываться с Флоранс.
Глава 10. Часть 1
Рыцарский турнир.
Слева - рыцарь с двухметровым копьем.
Справа - мужик без доспехов, с одним кинжалом.
Понеслись, мужик запускает кинжал,