- Лучше бы тебе уйти, маленькая леди, - сказал сид. - Неразумно, что ты сюда заявилась. Подумай обо всем до утра и...
- Ты еще здесь? - Бранвен, не слушая сида, надвинулась на Адончию. - Немедленно убирайся! Я не желаю видеть тебя рядом с моим мужем.
- Неправильно, совсем неправильно, - Эфриэл досадливо прищелкнул языком
Адончия не обратила никакого внимания на приказ и не потрудилась встать. Она повернулась к лорду Освальду и спросила:
- Мне удалиться, гринголо Освальдо?
Он кивнул, отставляя бокал с вином:
- Да, пока иди.
Служанка поднялась и величественно проплыла мимо Бранвен, не удостоив ее взглядом. Зато Бранвен испытывала все муки ревности и обиды, а слово «пока» резануло ее сердце ножом.
- Нахалка! - не сдержалась герцогиня, сжимая кулаки.
- Зачем вы здесь, миледи? - спросил лорд Освальд. - В такой час вам полагается отдыхать. Завтра трудная дорога.
- Как я могу отдыхать, милорд? - голос девушки зазвенел. - Как вы могли нанести мне такое чудовищное оскорбление?
Лорд Освальд пригладил волосы и подергал себя за бородку, собираясь с мыслями.
- Мне жаль, что я огорчил вас, - сказал он. - Но если бы вы не ворвались в мой шатер, нарушив этикет, ничего не произошло бы.
- То есть, если бы я ничего не узнала, все было бы в порядке? Не верю, что слышу это от вас милорд!
- Дорогая моя леди, - было видно, что герцогу не хотелось продолжать разговор, - вам лучше успокоиться и вернуться к себе. Повторяю еще раз: мне жаль, что я доставил вам огорчения. Но все мои дела и помыслы - лишь для вашего и о вашем благе. Вас вверили мне у алтаря, и я буду хранить и уважать вас, как небесную голубку, как мою супругу и...
- Уважать, но не любить?!
- Хватит! Оставь его, - Эфриэл схватил Бранвен за руку повыше локтя и попытался вытащить из шатра, но девушка вырвалась и вплотную приблизилась к мужу.
- Почему вы выбрали ее, а не меня?! Разве она лучше меня, милорд?
Поднявшись, лорд Освальд вздохнул и погладил Бранвен по голове, как несмышленого ребенка:
- Именно потому, что вы мне дороги, миледи, я так и поступаю. Ваша матушка должна была объяснить вам... По приезду в Аллемаду...
- Я не слабосильное существо! - вскричала Бранвен, вцепившись в шнуровку платья и безуспешно пытаясь ее распустить. - Я смогу выносить ваших сыновей, даже если мне придется ехать верхом до вашего замка через всю Эстландию и Норсдейл в придачу!
- Миледи, ведите себя соответственно вашему положению. Вы кричите на весь лагерь, - лорд Освальд перехватил руку жены, не давая снять платье. - Вернитесь к себе, а завтра мы поговорим. Проявите благоразумие...
Эфриэл ухватил Бранвен за кушак и потянул к выходу. Глупая девчонка! Да какой нормальный мужчина захочет ее после воплей, слез и самоуничижения. Но она не вняла голосу разума и снова вырвалась, всматриваясь мужу в лицо.
- Милорд! Я не потревожу вас до самой Аллемады, если пообещаете, что эта девка больше и шагу не ступит в ваш шатер.
Лорд Освальд отвел взгляд и опять пригладил волосы и усы.
- Смею заметить, миледи, не пристало женщине вмешиваться в мужские дела. Подите к себе и займитесь прядением или вышиванием. Если хотите, я прикажу достать арфу, чтобы вы могли играть в дороге.
- Вы не откажетесь от нее?! От этой служанки? А как же клятвы перед ярким пламенем?.. Я - ваша жена! Я требую!..
- Безмозглая гусыня... - выдохнул Эфриэл. Боги ведают, почему он так переживал за глупышку, вздумавшую призвать мужа к ответу за любовницу. Подумать только - за любовницу! Как будто он кусок хлеба у сироты украл.
- Я из Роренброков и не потерплю, чтобы рядом с вами была чужая женщина! - кричала тем временем Бранвен. Она вцепилась в камизу[1] мужа и попыталась его встряхнуть.
Короткая пощечина мигом привела ее в чувство. Вопли прекратились, как по-волшебству, а сама Бранвен застыла, прижимая ладонь к щеке.
- Мне очень жаль, миледи, что пришлось прибегнуть к столь суровому средству, - произнес лорд Освальд, не изменив ни выражения лица, ни тона, - но иного способа не было. Извольте вернуться к себе. Я никогда не бил женщину, и не хотел бы начинать с вас, моей супруги. Мы поговорим завтра, когда вы сможете мыслить здраво.
- Пошли, пошли, - Эфриэл за кушак потащил Бранвен прочь. На сей раз она не упиралась, не сопротивлялась и покорно позволила себя увести. Поодаль крутились служанки во главе с Адончией, и та не сдерживала злорадства - так и сияла. Эфриэл не сомневался, что стоит им с Бранвен уйти, девица тут же нырнет под занавес милордова шатра.
- Говорил же - ничего хорошего не выйдет! Глупышка, только себе навредила, - Эфриэл затолкал Бранвен в шатер, пряча от любопытных рыцарей и челядинцев, и усадил девушку на складной стульчик. - Приди в себя. Это не сказки и не рыцарские баллады, это жизнь.
Он был сердит на нее. Получила по холеной мордочке, сама виновата! Вела бы себя умнее, и мордочка бы не пострадала. Намочив в кувшине первую попавшуюся тряпку, он протянул ее Бранвен:
- Приложи, будет не так больно, и следа не останется.
Но девушка продолжала сидеть, держась за щеку и глядя невидящими глазами куда-то поверх головы сида.
- Эй! - Эфриэл легонько потряс ее за плечо.
Взгляд Бранвен стал осмысленным, брови жалобно изломились, губы задрожали, и слезы хлынули дождевым потоком:
- Он ударил меня! Мой муж ударил меня!
- Еще мало! - грубовато заметил сид, заставляя ее открыть щеку и прикладывая к месту удара холодную примочку. - Я бы тебя убил, если бы ты помещала мне с бабой.
- Лучше бы убил... лучше бы я умерла... - она забилась в рыданиях, уронив тряпку, вскочила и кинулась куда-то бежать.
Эфриэл поймал ее и прижал лбом к своей груди, укачивая, как младенца.
- Тише, тише. Подумаешь - пощечина. Я от тебя получил целых три, и ничего - жив-здоров. Э-э, не знаешь ты, как благородные господа лупят жен!
Она воззрилась на него с таким ужасом, что он поторопился исправиться:
- Не все, конечно. Твой муж не станет тебя бить.
- Но он уже ударил меня... - с упреком ответила Бранвен, как будто это Эфриэл был виноват.
Ночью Эфриэл то и дело просыпался, потому что Бранвен ворочалась и тяжело вздыхала, но стоило ему пошевелиться - таилась, как мышка. Проснувшись в очередной раз, Эфриэл с раздражением подумал, что больно уж она нежна, эта леди Рори. Ей слегка поддали, и она уже готова умереть. Ему вдруг вспомнились события очень, очень давние. Такие давние, что сейчас виделись смутно, как сквозь пелену тумана. Старшие братья - законные сыновья, сиды чистой крови, как они себя величали - в потешном поединке отлупили его до потери сознания, сломав одну руку и пальцы на другой. Чтобы знал свое место, сказали они тогда, и не мечтал прыгнуть выше головы. Сколько ему было? Девятнадцать или двадцать. Странно, что первые сто лет жизни помнятся по годам - вот здесь было десять, здесь двадцать, а тут шестьдесят четыре, в потом все мерится на сотни. Папаша, наверное, считает тысячами. Левая рука заныла возле локтя, хотя Эфриэл знал, что никакой телесной боли нет в помине - она у него в голове. Несколько переломов и синяков, пара шишек - это ничто для истинного сида. Неделя в постели - и снова готов есть-пить и наслаждаться. Но его раны не затянулись и за две недели, а сам он стремительно слабел и уже перестал есть. Папаша тогда сказал, что такие слабаки и рождаются от дурной крови, и перестал даже интересоваться - жив или уже умер его сын от проклятого племени. И тогда появилась Айрмед. Пришла не тайком, а заявилась прямо к княжескому трону. Братья сначала подняли ее на смех, но папаша разрешил лечить - в конце концов, своей серебряной рукой он был обязан и Айрмед, ведь это она помогала Мидаху, когда тот врачевал однорукого калеку, изгнанного и всеми покинутого.
Айрмед не умела лечить раны и сшивать печень. В этом ей было далеко не только до Мидаха, но и до отца - Мор Кехта, главного лекаря среди сидов. Зато она знала травы, как никто другой, и сразу догадалась, что его болезнь была не от переломов, а от израненного сердца. Она зажигала курильницы с ароматной смолой, поила Эфриэла травяными настоями с медом и молоком, и развлекала разговорами. Поначалу он дичился ее, но потом оттаял, стал отвечать на вопросы, смеяться и вскоре пошел на поправку.