Выбрать главу

- Вы избавились от своей экономессы? - Бранвен при появлении мужа встала, теребя платочек.

- Передал ее королевским следователям, - пояснил лорд Освальд, не пожелав заметить обвинительного тона жены. - И ее саму, и ее сообщников. Больше вам ничего не угрожает. Одна лишь... моя страсть.

Он оказался рядом с Бранвен и обнял ее:

- Само небо хранит вас, моя прекрасная жена. И мне не терпится насладиться вашими объятиями. Ведь теперь вы только моя, и никто вас у меня не отнимет.

- Я выйду, - сказал Эфриэл.

- Нет!

Возглас Бранвен одинаково удивил и человека, и сида.

- Нет, - повторила она. - Этого не будет. Я совершила ошибку, согласившись на брак с вами. И вы совершили ошибку, милорд. Вам не нужна герцогиня.

- Но наследники... - растерянно сказал лорд Освальд.

- У вас уже есть наследник, и другие ни к чему. Я хотела бы уехать завтра же. Если вы пообещаете никогда не устраивать танцев с быками, я пообещаю, что не сообщу о ваших возмутительных играх королю. Мы признаем брак недействительным. Вы ничего не потеряете, а я все равно не смогу стать вашей настоящей женой.

- Но почему?.. - тупо спросил герцог.

- Потому что я никогда не смогу полюбить такого жестокого и развращенного человека, как вы, - четко выговорила Бранвен. - Надеюсь на ваше понимание, милорд.

- Я не ослышался? - лорд Освальд поднес ладонь к уху. - Вы хотите объявить наш брак недействительным? На каких же основаниях?

- Согласно закону, брак должен быть подтвержден плотским союзом мужа и жены сразу же после венчания. В исключительных случаях - в течение месяца после венчания. Прошло полтора месяца, милорд. Поэтому брак считается недействительным, о чем я заявлю.

- Как вы хорошо осведомлены насчет законов...

- Вы знаете, что я права, милорд.

- Получается, все дело только в плотском союзе? - герцог затеребил бородку, искоса поглядывая на жену. - Так мы это без труда исправим.

Бранвен испуганно отступила, когда он двинулся к ней, на ходу расстегнув фибулу на плаще и сбросив его на пол.

- Вы не посмеете, - сказала она дрожащим голосом.

- И кто же меня остановит? - лорд Освальд стащил коту, не утруждая себя развязыванием тесемок, и взялся за поясной ремень.

- Я скорее умру, чем достанусь вам!

- Нет, вы не умрете, - успокоил ее муж. - Я не позволю вам умереть. Теперь я буду охранять вас, как самое драгоценное сокровище.

Он уже загнал ее в угол, а когда Бранвен попыталась спрятаться за балдахином, схватил ее за руку и бросил поперек кровати.

- Не надо сопротивляться и злить меня, дорогая, - он снял сапоги и спустил штаны, оставшись в подштанниках. - Я не причиню вам вреда. Главное, чтобы вы сами не навредили себе.

Эфриэл, наблюдавший эту сцену, наконец-то соизволил спросить:

- Ты и вправду не хочешь с ним спать?

- Нет! Нет! Он мне противен! - Бранвен попыталась лягнуть мужа, но он без труда поймал ее за ногу. - Оставьте меня, просто оставьте! - слезы и хлынули по девичьим щекам, и не оставили мужчин равнодушными.

- Как же я могу оставить жену, когда она плачет? - воскликнул герцог.

Бранвен вскрикнула, когда Эфриэл неторопливо взял скамеечку для ног, примерился и ударил милорда Освальда пониже затылка. Герцог рухнул, как подкошенный, и затих. Эфриэл тоже не удержался на ногах, и тяжело сел возле кровати.

- Что ты наделал! Что ты наделал?! - Бранвен вскочила и бросилась к сиду, перепрыгнув через мужа.

- Не кричи, - попросил Эфриэл, морщась. - Жив твой муженек...

- Главное, что ты жив, - ответила Бранвен с нервным смешком.

- Жив и почти здоров, - проворчал сид, а девушка заметалась по комнате, достав откуда-то полотняную дорожную сумку.

- Что это ты делаешь? - подозрительно спросил Эфриэл, когда Бранвен достала со дна сундука книгу колдовских заклинаний и бережно уложила ее на дно сумки, после чего туда же отправились шкатулка с драгоценностями, корзиночка с флакончиками благовоний, нарисованная от руки карта и куча всяких мелочей, которые кажутся женщинам ужасно важными.

- Мы уходим и немедленно, - объявила Бранвен, когда сумка была набита битком.

- Куда это ты собралась? - спросил Эфриэл, холодея, потому что уже знал ответ.

- В Роренброк, - ответила леди.

- Безумная... - прошептал сид.

- Ты идешь? - она оглянулась от порога. - Впрочем, тут все решаю я.

Она юркнула в темноту коридора, и заклинание властно потянуло Эфриэла следом.

До самых замковых ворот он убеждал ее, что она поступает крайне неразумно, но юная леди только кивала, думая о своем

- Я тебя не пущу. Это слишком опасно - дорога дальняя, а ты попадаешь в неприятности, едва переступив порог!

- Здесь все решаю я, - повторила она.

«Я подумала и решила», - припомнились Эфриэлу слова из его сна.

- Стой! - он схватил леди, разворачивая к себе лицом. - Ты решила поселить меня в своем мире навсегда?!

Она отвела глаза и тихо сказала:

- Мы все исправим, когда я уйду отсюда.

- Ты никуда не пойдешь, - заявил Эфриэл, чувствуя себя бессильным, как цыпленок. - Хватит похождений по лесам и бычьим школам.

- Тогда попробуй меня удержать! - сказала она и с неожиданным проворством бросилась в ворота.

Эфриэл догнал ее, когда она добежала до фонтана на площади и скрылась в портике, где в полдень прятались от жары горожане. Сейчас здесь было пусто, и Бранвен прислонилась к каменной стене, чтобы отдышаться. Сид остановился перед девушкой, поставив ладони на стену с двух сторон от беглянки, чтобы не надумала бежать дальше.

- Тебе надо вернуться.

- Я никогда не вернусь туда, - сказала она, глядя ему прямо в глаза. - Мне следовало уйти сразу, как мы спаслись от Леоакадии. Но я должна была вернуться за книгой. Оставить ее здесь - значит продлить твое рабство еще на многие столетия.

- Ты опять думаешь о других, а не о себе, Бранвен из Роренброка, и опять собираешься совершить глупость.

-  Это не глупость, а единственный правильный выход. Я вернусь домой и потребую, чтобы брак признали недействительным. И стану свободной.

- Свободной? Хорошо, - Эфриэл отступил на шаг, окинув девушку взглядом с макушки до пят. - Только потом не пожалей.

Глава XV

Месяц спустя

после исчезновения

герцогини Аллемада из дома мужа

На ужин удалось раздобыть только несколько сухарей и два куриных яйца, но Бранвен была рада и этому - очень уж изголодалась в дороге. Устроившись у яслей, она расстелила на коленях платок и выложила нехитрую снедь, поделив сухари на две равные кучки.

- Садись ужинать, - пригласила она сида.

Но тот смотрел на нее без восторга.

- Довольна? - спросил он насмешливо.

- Я сделала так, как считала нужным, - тихо сказала Бранвен и протянула ему яйцо.

- Невозможная упрямица, - вздохнул Эфриэл, принимая угощение.

Они быстро расправились со скудным ужином и устроились на ночлег, пока не стемнело. Эфриэл взбил сено и расстелил плащ. Когда Бранвен улеглась, он укрыл ее полой, а сам устроился сзади, обняв девушку со спины для тепла.

- Тебе и вправду не холодно? - спросила Бранвен уже сонным голосом.

- Мне жарко, - ответил сид. - Спи.

Она не ответила, потому что сразу же уснула. Эфриэлу же не спалось.

Как он и предсказывал, их чудесное путешествие не состоялось. В первом же гостином дворе, кажется, это было в местечке под названием Морелья, у нежной леди украли кошелек с монетами, которые она выручила от продажи части драгоценностей, а оставшиеся драгоценности украли в другой деревне - в Теруэле. Второго воришку он заприметил, но догнать не смог - Бранвен держала его, как на привязи. Так что границу Аллемады они пересекли, обыкновенными нищими. За последнюю шпильку с жемчужиной удалось присоединиться к каравану, шедшему через Трассерские пески в Эстландию, но провиант закончился на середине пути, и Бранвен пришлось подрабатывать, помогая чистить коней и отдраивая до блеска жирные закопченные котелки. Некоторые намекали, что подзаработать она может и другим путем, но всякий раз встречали яростный отпор и клялись потом, что девчонка - колдунья. Она, мол, заставляет вещи летать. Например, деревянный половник...