Выбрать главу

– Конечно! Ты присоединишься к нам за обедом?

– Если вы настаиваете! Рудольф, почему твое лицо такое красное?

– Я сгорел на пляже, – пояснил он неразборчиво, дожевывая печенье.

– Позволю себе заметить, это случилось, потому что ты отказался от солнцезащитного крема! – ввернула Регина, нежно прихватив его за подбородок и повернув к себе – действительно, под дневным светом краснота была отлично видна, особенно на носу и щеках.

– Все совершают ошибки, – философски заметил Рудольф, пока она невесомым движением смахивала крошки с его губ.

Элоиза, оторвавшаяся от своих кулинарных шедевров, смотрела на них с огромным умилением. Ее раскрасневшееся от жара плиты лицо было испещрено мелкими морщинками, выдававшими то, как часто она улыбалась. Сейчас ее губы тоже мягко разъезжались.

Раньше она часто видела похожее выражение. Так смотрела мама.

– А кто унес наши чемоданы? – спохватилась Регина. – Они стояли у крыльца.

Элоиза всплеснула руками.

– Совсем забыла! Я же наняла дворецкого, как ты и просил! Надо сказать, это отличное решение – по правде сказать, справляться с таким большим домом в одиночку стало тяжеловато. Сейчас он спустится, и я вас друг другу представлю.

– Он хороший человек? – спросил Рудольф.

От Регины не скрылось то, как именно он это спросил. Не работник – человек.

– Я бы не наняла плохого! – с шутливым возмущением в голосе ответила Элоиза, закрывая крышкой кастрюльку, игнорируя недовольный вздох Рудольфа, намеревавшегося забраться туда ложкой. – Он станет отличной заменой мне, когда я уйду на пенсию.

– О чем ты говоришь, – пробормотал Рудольф. – Тебе нельзя уходить, мы без тебя пропадем!

– Брось, – она отмахнулась от него под хихиканье Регины. – Теперь, когда ты умеешь готовить что-то помимо кофе, не прикидывайся беспомощным!

Рудольф воззрился на Регину: в его глазах плескалось негодование.

– Ты сдала меня?!

Она пожала плечами.

– Мне хотелось похвастаться кому-то своими учительскими талантами.

Из холла донеслись шаги – энергичные и стремительные, они явно принадлежали человеку, который привык к активному образу жизни и никогда не сидел на месте подолгу. Регина повернулась, как раз вовремя, чтобы увидеть пришедшего.

Ему было около сорока-сорока пяти на вид. Высокий и крепкий, он уверенно стоял на ногах и выглядел надежным, как сейф, а морщинки на лице выдавали хохотуна и вообще человека, привыкшего радоваться жизни.

Таких в доме определенно не хватало.

– Я отнес, куда вы сказали…– начал он еще до того, как полностью вошел в кухню, и тут заметил их и остановился. – Прошу прощения! Добрый день!

– Стивен, это мистер Блэквуд и мисс Харриссон, – представила их Элоиза с чрезвычайно важным видом. – Рудольф, Регина, это Стивен, ваш новый дворецкий.

– Рад знакомству! – воскликнул Стивен. – И добро пожаловать домой.

– Благодарю, Стивен, – кивнул Рудольф и потянулся вперед, чтобы пожать протянутую ладонь. – Надеюсь, мы сработаемся.

– Я приложу все усилия!

– Приятно с вами познакомиться, – добавила Регина, искренне улыбнувшись – Стивен произвел на нее приятное впечатление. – И спасибо за вещи.

– Всегда рад!

Его четкие и выверенные движения и то, с какой горячей искренностью он ответил на простую благодарность, тут же подкупило ее.

– Элоиза ввела меня в курс дела, – сообщил он таким тоном, что не оставалось сомнений: он рвется в бой. – И я буду рад предложить вам любую посильную помощь.

– По правде сказать, – Рудольф развел руками, – мы и сами пока не до конца понимаем, что именно нам предстоит. Это большой проект. Будет разобрана часовня, проверена вся территория, принадлежащая семье…

Стивен серьезно кивнул.

– Это действительно большой труд.

– И об этом вы можете поговорить во время обеда, – решительно прервала их Элоиза, вставая прямо посередине и помахивая огромной ложкой. – Подумать только – едва приехал и уже рвется в бой!

Регина хмыкнула. Кажется, с легкой подачи Элоизы Рудольф нашел трудягу себе под стать.