Ой-ой.
«А, та самая женщина», — многозначительно произнес Бленкиншип. «Не могли бы вы объяснить мне, почему — в разгар серьёзного расследования — вы поручили молодому Фросту этот глупый, да ещё и, вероятно, незаконный, поиск в военных архивах? Вам не кажется, что у нас и так дел достаточно, чтобы тратить время на поиски подозрительных постояльцев отеля?»
Не смея взглянуть на Сибсона, она сказала: «Вы абсолютно правы».
И когда от удивления у него отвисла челюсть, она спокойно добавила: «Если бы я хоть на мгновение подумала, что это пустая трата времени, я бы не просила его об этом».
В уголке его челюсти дрогнул мускул. «Знаешь, в чём твоя проблема, Макколл?» — его голос дрогнул. — «Ты не умеешь работать в команде.
Просто потому, что ты родился с серебряной ложкой в...
«Достаточно, Крис», — мягко перебил его Сибсон. «Профессиональные разногласия — это одно, а личные оскорбления — совсем другое».
Бленкиншип вместо этого лишь хмуро посмотрел на неё. «Ну, если ты захочешь в будущем поискать в базе данных военнослужащих, питомец , «Просто следуйте процедуре, чёрт возьми», — сказал он, почти крича. « Нельзя просто так посылать Кибербоя сюда, чтобы он пробрался через чёрный ход. Понятно?»
Сибсон повернулся к Фросту, восхищённо моргая. «Правда, Тай?» — спросил он, чем ещё больше разозлил Бленкиншипа.
«В базе данных FIND ничего не найдено». Фрост смотрел на участок ковра в шести дюймах от своих пальцев ног. «И я подумал: раз этот парень, Тоуни, бывший военный, стоит заглянуть и посмотреть, не так ли и эти».
«Что ж, я думаю, это демонстрирует отличную инициативу». Сибсон бросил на Бленкиншипа предостерегающий взгляд поверх очков. «Хотя, конечно, — добавил он, — вам следовало бы действовать по всем правилам».
Последовала долгая пауза, затем Грейс робко спросила: «Полагаю, вы не нашли никаких совпадений, не так ли?»
«Только один, пока…» Фрост поднял голову ровно настолько, чтобы встретиться с ней взглядом, затем скользнул взглядом в сторону Бленкиншипа и снова отвёл его. «Только один…»
Он повторил. Он потянулся к клавиатуре, съежившись, словно ожидая подзатыльника. На экране появились две картинки, расположенные рядом. Одна была снимком с камеры видеонаблюдения в отеле, другая — официальной военной фотографией.
«Гэри Куинн», — пробормотал Фрост. «Бывший спецназовец. Ушёл из армии полгода назад. Теперь работает в какой-то шикарной частной охранной компании на Кэнэри-Уорф в Лондоне».
«SAS», — задумчиво повторил Сибсон. Он повернулся к Бленкиншипу, который всё ещё сверлил Фроста взглядом, словно порка была ему не по зубам. «Да,
Крис, мы действительно ведем крупное расследование. Дело касается снайпера, который, скорее всего, имеет опыт военной службы. Сибсон кивнул на изображение. «И вот теперь на нашем участке внезапно появилась группа из четырёх человек, по крайней мере один из которых — бывший боец SAS». Он позволил этим словам усвоиться. «Я бы совсем не считал это пустой тратой времени, правда?»
Бленкиншип сделал глубокий вдох, выпустив воздух из плеч, и снова выдохнул.
«Спасибо», — сказал Сибсон, словно говоря это. «Так вот, Тай, я сделаю вид, что не видел этого, и пойду попрошу Брайана Поллока подать официальный запрос начальнику военной полиции на доступ к их базе данных», — быстро продолжил он. «А потом ты сможешь «найти» её снова, а?»
Но как только он ушел, Бленкиншип подошел ближе.
«Ты считаешь себя таким уж вправе , Макколл?» — процедил он сквозь зубы. «Ну, не всегда же тебе на помощь придут такие, как Сибсон».
«И твое тоже, Крис», — тихо сказала Грейс.
Он лишь злобно посмотрел на меня. «Что касается тебя, Фрост. Если я ещё раз застану тебя за подобным занятием, ты будешь наказан. Понятно?»
Фрост, опустив подбородок почти до галстука, пробормотал что-то утвердительное.
В течение нескольких мгновений после того, как Бленкиншип вышел, никто из них не произнес ни слова.
Фрост вздрогнул, когда Грейс положила руку ему на плечо.
«Как ты мог…?» — с упреком сказала она. Она немного подождала. «…позволить ему тебя поймать?»
Он напрягся, затем медленно поднял взгляд, и легкая улыбка неохотно тронула его губы.
«Прости, Грейс», — пробормотал он жалобным голосом. «Он вошёл, когда я был в разгаре обыска, и застал меня врасплох. Я просто… выпалил».
«О, Тайсон», — она покачала головой, и на ее лице появилась ответная улыбка.
«Разве ты не знаешь первое правило Бойцовского клуба? Оно заключается в том, чтобы никогда не говорить о Бойцовском клубе?»
74
Нику потребовалось больше пяти часов, чтобы добраться до Колчестерского MCTC, как официально назывался бывший лагерь для военнопленных. Известный как «Стеклянный дом», он был единственной сохранившейся военной тюрьмой для британских войск после того, как в середине семидесятых закрыли военную тюрьму в Гонконге. Всю историю он услышал от адъютанта, приветствовавшего его по прибытии.