«Он возглавляет расследование, сэр, и он запросил у вас срочную экспертную помощь в этом деле о снайпере».
Фредериксон невольно заинтересовался. «Какого рода помощь?»
«Мы только что получили наводку, которая привела к обнаружению того, что, по нашему мнению, может быть ещё одним убежищем, сэр», — сказала она. «Оно находится в заброшенном сарае на
Дорога Маллерстанг между Нейтби и Гарсдейл-Хед — место под названием Аутгилл. Знаете его?
«Конечно». Всего несколько недель назад Фредериксон пробежал Маллерстанг-Йомп – двадцатитрёхмильную гонку на выносливость, охватывающую три вершины долины и включающую набор высоты в тысячу метров. Множество старых амбаров… там.
«Хорошо, сэр. Мистер Мерсер посчитал, что ваши знания могут оказаться бесценными, если вы не против?»
«Конечно», — повторил Фредериксон, стараясь скрыть нетерпение. «Я сейчас же приеду».
Он положил телефон и посмотрел на часы. «Самое время переодеться», — решил он. «Лучше одеться для активных действий».
И только когда пять минут спустя он уже мчался к главным воротам на «Защитнике» и боевом DPM, он задумался, не стоило ли ему расспрашивать о более подробностях — например, об имени звонившей женщины-офицера.
Наверное, нет. Судя по уровню фонового шума, там творилось что-то невообразимое.
84
НА ОЧЕНЬ ОЗУЩЕННОЙ АВТОБУСНОЙ СТАНЦИИ В КЕНДАЛЕ Эдит Эйри выбежала из телефонной будки, которой она пользовалась, опустив голову, багровая и дрожащая.
Она представляла себя снова в роли бесстрашной Эдит-шпионки. На самом деле она потела и была в ужасе, ожидая, что вот-вот с визгом подъедут патрульные машины, запрут её в будке и утащат в кандалах.
Поступят ли они с ним так же, если поймают? Или попытаются заявить о самообороне и застрелить его?
Она бросилась через дорогу, лавируя в потоке машин, ожидающих на светофоре, и побежала по Сэндс-авеню, панически и неуклюже, размахивая руками и неловко болтая сумкой на бедре. К тому времени, как она добралась до моста через реку, она задыхалась. Она почти ничего не видела из-за слёз, которые терзали её тело и лишали зрения.
«О, Патрик!» — кричал беззвучный голос, крутясь у неё в голове. — «О, Патрик …»
85
НИК ВЕРНУЛСЯ на Хантер-лейн как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мерсер на большой скорости скрылся из виду на переднем пассажирском сиденье патрульного автомобиля Volvo, который также был автомобилем вооружённого реагирования. Наблюдая, как БТР незаметно и быстро добирается до конца улицы, Ник понял, что пропустил что-то важное, пока его не было. Он поспешил к входу в участок.
Как только он ступил на бордюр, он краем глаза уловил небольшое цветное пятно, быстро приближающееся, сопровождаемое криком: «Папочка!»
Его голова резко повернулась, когда маленькая фигурка вцепилась ему в ноги и прилипла к ним, словно промышленная липучка.
«Софи? Милая!»
Она отпустила его, отступила на шаг и раскинула руки в безмолвном требовании, широко раскрыв глаза. Он тут же поднял её, крепко обнял, зарывшись лицом в её волосы, вдыхая запах детского шампуня и черничного Ribena, который она так любила в последнее время. Запах ребёнка мгновенно пробудил в ней все воспоминания о Нике. Он закрыл глаза, сделал глубокий вдох и позволил им охватить его.
Когда он снова открыл их, то увидел Лизу, неловко стоящую перед ним, засунув пальцы в задние карманы белых льняных капри. Она наблюдала за ними, и в её взгляде было что-то задумчивое.
«Лиза», — сказал он, насторожившись после их последнего расставания, перекладывая Софи так, чтобы она балансировала у него на бедре лицом к матери. «Что-то случилось?»
Лиза слегка приподняла плечо, но это было не совсем похоже на пожатие плечами.
«Ты в порядке?» — снова спросил он. Он взглянул на Софи. Она немного покраснела, но это могло быть просто от жары или от волнения перед папой. Он откинул волосы девочки с лица и нежно провёл костяшками пальцев по её нежной щёчке.
«Да», — Лиза не отрывала взгляда от Софи. « У нас всё в порядке».
Ах … Ник старался сохранять бесстрастное выражение лица. «Я слышу «но»?»
«Это Карл, — сказала она печально. — Ваши ребята его арестовали».
Нику пришлось приложить немало усилий, чтобы не расплыться в торжествующей улыбке. Когда он не ответил сразу, Лиза бросила на него быстрый, обиженный взгляд. «Ты знал об этом?»
Ник медленно покачал головой. «Нет», — честно ответил он. Передав Кендалу дело о квадроцикле, он намеренно не стал его отслеживать. «Извини». Он машинально покачал Софи, и она посмотрела на него, засунув пальцы в рот. «Мы были немного заняты».
Лиза печально кивнула. «Да, я знаю. Я смотрела новости. Это ужасно, и мне очень жаль, что приходится об этом говорить, но…» Она беспомощно пожала плечами. «Он мой брат. Мама ужасно переживает. Что я могу сделать?»