Выбрать главу

«Оно того стоило?»

«Если это поможет нам найти его? Доказательства, чтобы осудить его? Да». Грейс встала, заложила руки за спину и вытянула спину, чувствуя, как мышцы дрожат и болят. Она скучала по йоге.

«Ты думаешь, что сможешь сделать это из пулевого отверстия в нескольких кусках дерева?»

«На самом деле это два отверстия — одно входное, одно выходное. С достаточным зазором между ними, чтобы измерить угол. Если, выстроив их в ряд, мы сможем определить местонахождение шкуры и найти её до того, как она испортится, или до того, как место преступления загрязнят животные, или до того, как пойдёт дождь — даже ещё одна роса не поможет, — то да, это стоило того».

Она наклонилась, чтобы закрыть объектив крышкой и убрать камеру в мягкий чехол. Когда она снова выпрямилась, он пристально наблюдал за ней.

«Что теперь?» — спросил он, и на секунду в голове Грейс пронеслось несколько возможных ответов.

«Вернёмся в офис», — твёрдо сказала она, закидывая сумку на плечо и опираясь на неё рукой. «Мне нужно скачать эту небольшую партию, загрузить спутниковые снимки и посмотреть, что получится собрать, прежде чем поисковые группы снова приступят к работе. А ты?»

Он пожал плечами, опередив её с походным снаряжением. Грейс попыталась возразить, что сможет сама нести своё снаряжение, но решила, что слишком устала, чтобы спорить. Пусть будет галантен, если сочтёт нужным.

«Я тоже — то есть, обратно в офис. Поллок поручил мне разобраться с угрозами в адрес Дункана Инглиса или его жены. Он всё ещё мной недоволен», — добавил он с сожалением, вытирая рукой затылок. «Ты даже не представляешь, сколько психов каждую неделю шлют им безумные письма. Я провёл большую часть ночи, прикованный к столу, стуча в виртуальные двери. Не сомневаюсь, скоро выйду стучаться в настоящие».

Они пошли обратно по тротуарам к скоплению машин у края арены. Из-за ширины дорожки они шли гуськом и не разговаривали, пока не дошли до фургона, служившего на месте преступления.

«Полагаю, кто-то пытался выследить этого человека, о котором упоминал майор Тони?» — спросила Грейс, открывая раздвижную боковую дверь и засовывая внутрь сумку. «Его следы есть?»

«Отсидев свой срок, он просто исчез из поля зрения», — Ник покачал головой. «Этот человек — призрак».

«Неудивительно», — прокомментировала Грейс, и когда он взглянул на нее, она просто сказала: «Ну, разве военные не этому его учили — как исчезать на вражеской территории?»

Ник глубоко вздохнул. «Да. К сожалению, так оно и было».

53

ПАТРИК БАРДВЕЛЛ ВЫРВАЛСЯ из глубин мучительного сна, охваченный огнем, тонущий и оглушенный безмолвными криками.

На какое-то долгое мгновение он цеплялся за обрывки реальности. Грудь его тяжело вздымалась, но он издавал лишь тихие всхлипы. Он был одновременно и испуганным ребёнком, и чудовищем, которое его ужасало.

С огромным усилием он вырвался из кошмара и устремился к поверхности, жадно глотая горячий, сухой воздух, который, как он мог поклясться, имел привкус горелого пороха и авиационного топлива. Он пригнул голову, ожидая следующего удара по своим чувствам. Его так и не последовало.

Затем мир выровнялся, стабилизировался, остыл, и он снова оказался в тесной гостиной хлева в «Убежище», неловко развалившись на жестком диване, словно его туда бросили.

Он медленно сел. Волосы у него распустились, непослушные, и он собрал их назад, затянув кожаным шнурком, которым их закрепил. Всё никак не мог привыкнуть к длине, спускавшейся до плеч, как у девчонки.

Борода тоже немного раздражала: жесткая, зудящая, с проседью, которой было больше, чем он помнил, но слишком полезная, чтобы от неё отказываться. Конечно, она у него была и раньше. Бритвы пленным не выдавали.

И вдруг стены гостиной начали пульсировать, обои из древесной щепы отвалились, обнажив под ними запятнанный бетон, покрытый шрамами и

Он с трудом поднялся на ноги, слепо побрел по кухне, почти впав в панику, когда его пальцы не смогли сразу открыть дверной замок.

Затем он вышел на суровую ясность раннего утра. Ему потребовалось полдюжины глубоких вдохов, чтобы избавиться от зловония заточения, и он, задыхаясь, вцепился в борт «Ленд Ровера», ища опоры. И всё же он ожидал, что вот-вот услышит за спиной возмущенные крики охранников и понесёт за них быстрое и жестокое возмездие.

Он выпрямился, смущённый и дрожащий, но свидетелей его глупого поступка не было. С последним глубоким вздохом он заставил себя войти, закрыть дверь и повернуть ключ.

Вернувшись в гостиную, я увидел Barrett, стоявший на журнальном столике, застеленном газетой, разобранный, вычищенный и собранный заново с любовью и вниманием к деталям.