Выбрать главу

– Итак, как идет работа над музыкой для фильма?.. – уже на ходу спросил Пит.

– Я написала всего четыре темы. Это все, что им пока нужно.

Он понимающе кивнул головой.

– Звучит интригующе. Какие темы?

– Одна будет фоном для сцены уличного боя, – загибая пальцы, объяснила Милли. – Вторая – романтическая, а третья будет звучать в сцене вечеринки.

Ей нравилось писать эту третью тему. Для нее она решила подобрать и танцевальную мелодию в ритме рок-н-ролла. В уединении своей студии она даже сама танцевала под нее, позволяя себе вспоминать объятия Рональда. И это движение в такт человеческому пульсу прозвучало и в написанной ею музыке. Милли слегка вздрогнула от нахлынувших воспоминаний.

– А четвертая? – поинтересовался Пит.

– Тема любви.

Он внимательно посмотрел на нее, но ничего не сказал.

***

Джуди Риз встретила их с восторгом, хотя, казалось, была слегка озабочена чем-то. Возможно, один из ее клиентов должен был получить награду, которые вручались в этот вечер.

С момента своего возвращения Милли неоднократно встречала Джуди в компании Пита. Она знала о том, что Джуди все-таки стала агентом Рональда Бредли, из газет, но ни та, ни другая ни разу не вспомнили о нем. У Милли были на то веские основания, а Джуди, очевидно, не имела ни малейшего представления о том, что произошло с ними после той памятной вечеринки, и потому не видела причин обсуждать своего нового престижного клиента с человеком, которого, по ее мнению, вообще мало интересовало кино.

Однако все же именно Джуди предложила Милли написать музыкальные заставки для фильма. Та заволновалась, предположив, что Джуди каким-то образом оказалась в курсе событий, но потом поняла, что той просто был нужен композитор-классик, который привнес бы в фильм что-то новое. Она сама сказала Милли, что незнание мира кино будет для нее даже своеобразным преимуществом.

Заняв свое место за столом, Милли открыла отпечатанную на глянцевой бумаге программу вечера и тут же невольно вздрогнула от неожиданности.

Сосед заглянул ей через плечо.

– Это новая премия, – пояснил он, увидев, какую она читает страницу. – Она будет вручена представителю наиболее популярного теперь вида искусства. Рональд Бредли ведь никогда не занимается ерундой, а его фильмы всегда дают максимальный кассовый сбор.

– В самом деле? – деревянным голосом пробормотала Милли.

Она бросила обвиняющий взгляд на сидящего напротив отчима, но Пит казался очень увлеченным беседой со своим соседом.

Сегодня Пит впервые проявил какую-то заинтересованность в ее личной жизни. Неужели он знает о Рональде Бредли и понимает, что значит для нее это имя в программе вечера? Милли неотрывно наблюдала за ним, но он избегал ее взгляда.

Не намеренно ли он привел меня сюда сегодня? – задумалась она. И если так, то почему?

Милли не хотела встречаться с Рональдом Бредли. Ведь он решил, что она играет с ним, словно кошка с мышкой, и оказался слишком слепым или слишком бессердечным, чтобы заметить, что она всем сердцем полюбила его. Единственное, что его волновало, – это физиология. И ее последствия.

Что ж, по крайней мере, он был откровенен на этот счет, напомнила себе Милли, и, в отличие от Шона, никогда не притворялся, что любит меня. Она уже свыклась с этой мыслью и сделала для себя определенные выводы, поэтому ей не хотелось бы снова встречаться с Рональдом.

Она внимательно осматривала зал в поисках человека, которого не хотела бы увидеть, и поэтому не следила за беседой своих соседей по столу и не слышала радостный возглас Джуди:

– Рональд! Ты, как всегда, опаздываешь. Я уж решила, что мне придется принимать статуэтку вместо тебя. Думаю, ты знаком со всеми присутствующими? Кроме, может быть, Милли…

Та обернулась и уже открыла рот, чтобы вежливо поздороваться, как вдруг встретилась взглядом с Рональдом Бредли. Она замерла.

– Милли, ты давно хотела познакомиться с продюсером фильма, к которому пишешь музыку. Вот он, – самодовольно пояснила Джуди. – Ему очень нравится все, что ты делаешь для нас.

Милли была словно парализована. В присланном Джуди киносценарии имя Бредли даже не упоминалось. Она пыталась сообразить, что сказать, но тут же поняла, что вообще потеряла дар речи.

Глаза Рональда блестели так лукаво, словно он понимал ее состояние. Это вполне вероятно, подумала она, вспоминая его сверхъестественную наблюдательность, и заставила себя спокойно улыбнуться. Он вежливо кивнул ей.

– Мы с мисс Роббинс уже встречались, – коротко пояснил он Джуди. – Я прослушал твои темы, Милли. Может быть, мы как-нибудь встретимся и все обсудим? – предложил он.

Сегодня он, подумала она, еще больше похож на кинозвезду. Белый вечерний пиджак выгодно подчеркивает загар, каштановые волосы мягкими волнами набегают на воротник рубашки. Милли почувствовала, как у нее пересохло во рту. От ее спокойствия не осталось и следа.

– Нет, – ответила она.

Все, кроме Бредли, были явно удивлены. А Джуди – просто шокирована. Глаза Рональда сузились, став похожими на кусочки гранита. Смех замер на его губах.

– Я не могу разговаривать о музыке, – неуклюже пояснила Милли. – Если вам не нравятся мои темы, мистер Бредли, то можете просто выбросить их в мусорное ведро.

Теперь и Пит, похоже, тоже был шокирован.

– Что ж, очень жаль, мисс Роббинс, – подчеркнуто вежливо отозвался Рональд.

Джуди встревоженно посматривала на них, как хозяйка, вдруг обнаружившая, что ситуация начинает выходить из-под контроля. Потом на ее лице появилось задумчивое выражение, и она взяла Бредли за руку.

Милли видела, что Пит с нескрываемым весельем разглядывает их обоих. У нее внутри все заклокотало от злости. Она резко повернулась к своей соседке и увлеченно заговорила с ней.

***

Она почти не прикоснулась к еде и не уловила ни единого слова из речей, которые гости один за другим произносили.

Бредли получил специальный приз за особые заслуги перед европейской киноиндустрией. Пока он выступал со своей короткой, остроумной ответной речью, Милли сидела, уставившись на свои руки и молясь о том, чтобы этот вечер поскорее закончился. Она ощущала на себе его взгляд даже через этот огромный, полный людей зал.

Как только снова зазвучала музыка, она умоляюще взглянула на Пита.

– У меня ужасно болит голова. Мне бы хотелось уйти прямо сейчас.

– Головные боли следует лечить физическими упражнениями, – раздался сзади спокойный голос Рональда. – Потанцуй со мной. Отчим улыбнулся им обоим.

– Мистер Бредли, я с большим нетерпением ждал встречи с вами. Думаю, вы самым благоприятным образом повлияли на творчество моей падчерицы.

Милли зарделась и возмущенно уставилась на него. Но Пит, казалось, был сама вежливость.

– Потанцуй с молодым человеком, дорогая. И обязательно пригласи его к нам на ланч завтра.

Да. Помощи от отчима ждать не приходится, поняла Милли. Явно сквозившее во всем его облике веселье раздражало ее.

Она растерялась, зная, что, если не примет приглашение, Рональда, тот просто силком стащит ее со стула. Это был тот самый мужчина, с которым она бранилась по пустякам, для которого играла на флейте.., и в которого без памяти влюбилась.

А может, приняв его приглашение на танец, я таким образом вылечусь от любви к нему, подумала она и молча поднялась с места. Бредли вежливо отодвинул ее стул. В его чрезмерной галантности явно сквозила понятная им обоим издевка. Милли бросила на него быстрый, полный тоски взгляд, и, перехватив его, Рональд уже не спускал с нее своих глаз. Он с видом собственника взял ее под руку.

Площадка для танцев оказалась просторнее, чем можно было предположить, но по сравнению с залом в замке выглядела просто крошечной. Тем не менее Рональд повел себя так, словно они все еще были в замке. Встав перед Милли и положив ей на талию руки, он старался держать ее на расстоянии, при этом абсолютно игнорируя остальных танцующих. Милли почувствовала на себе пронзительные, как свет юпитеров, взгляды. Казалось, весь зал внимательно наблюдает за ними.