Выбрать главу

— Спасибо за совет, Саманта, — холодно произнес Росс.

— Не будь таким высокомерным. Сай считает тебя самым лучшим парнем в мире.

— Он — мужчина. У него другие взгляды на жизнь. — Росс неожиданно улыбнулся.

У Саманты перехватило дыхание. Какой обаятельный человек!

— Знаешь, а мне рассказывали, что девчонки буквально вешаются тебе на шею. Это правда?

— Неужели опять поработал Сай? — Росс напрягся.

— А что такого? Мне было интересно узнать о тебе побольше. Ну, я знаю, например, что твои родители развелись. Бывает. Наши с Дэвидом папа и мама тоже разошлись, когда я еще училась в школе. К счастью, оба потом устроили свои жизни. Теперь у нас с Дэвидом есть два сводных брата.

Отлично. Но Росс удивился. Братья — это, конечно, хорошо. Однако он почему-то решил, что в жизни Саманты не было никаких проблем. Посчитал ее избалованной девицей, этакой принцессой, маленькой красавицей, не знающей бед. А выяснилось, что ее семья тоже не избежала проблем.

— Развод моих родителей протекал очень тяжело. Поэтому я решила не выходить замуж. Никогда.

— Правда? — Росс натянуто улыбнулся.

— А ты разве не против женитьбы? Мне кажется, против.

— В самом деле? Но ведь ты совершенно не знаешь меня. — Сандерленд свысока посмотрел на девушку.

Сердце Саманты подпрыгнуло.

— Признаюсь, хотела бы узнать тебя получше, — простодушно заявила она.

— И откопать мои слабости... — Росс пытался унять биение сердца.

— Я и представить себе не могу, что они у тебя есть!

— Столько же, сколько в обычном человеке. — Он пожал плечами. — Однако я все держу под контролем. Кстати, у меня создалось впечатление, что ты и помощник твоего брата отлично ладите...

— С чего ты взял? — Саманта покраснела.

— Так это неправда?

— Я ничего не собираюсь тебе объяснять, — решительно произнесла девушка. — Однако хотелось бы, чтобы ты не был слишком самоуверенным, выражая собственное мнение.

— По-моему, ты мне дерзишь. Думаешь, таким образом станем друзьями? — насмешливо спросил Росс.

— В мои планы дружба с тобой, честно говоря, не входила, — сердце Саманты бешено колотилось. — Кажется, ты достаточно сложный человек. Радикально вряд ли изменишься. Скорее всего, мы сможем стать лишь коллегами.

— Прекрасно, — произнес Росс, с вожделением рассматривая ее полные губы. — А что, если нам придется в экспедиции спать в одной палатке?

— Предполагается такой вариант? — испуганно спросила она.

— Считай, что это шутка.

Саманта решила уйти прочь, пока не сказала чего-то такого, о чем могла бы пожалеть.

— Мне нужно поговорить с Изабеллой, — бросила она напоследок. — А от тебя лучше держаться подальше. Ясно, ты — коварный человек! Если честно, я сразу это поняла, как только тебя увидела.

— Тогда точно нам не суждено быть друзьями, — его губы изогнулись в ироничной улыбке.

— Сказанное тобою похоже на вызов!

В воздухе повисло напряжение. Но разрядка произошла неожиданно. Какая-то симпатичная брюнетка в красном платье быстро подхватила Росса под руку и, не обращая внимания на Саманту и не переставая о чем-то говорить, увлекла его за собой.

Саманта неожиданно для себя разозлилась. Сандерленду удалось сбежать от нее. Это возмутительно! Ну и ладно. Ее главная задача — помогать брату, а не флиртовать с посторонними мужчинами.

Дэвид Лэнгдон глубоко вздохнул. Он обязательно должен поближе познакомиться с женщиной, за которой долго наблюдал.

Изабелла Хартман такая красавица! По сравнению со снимками, которые он видел в газетах, в жизни она намного лучше. Ей, должно быть, лет двадцать пять? Со временем расцветет еще больше. Великолепная женщина.

Но что же происходило между ней и ее мужем в браке? Многие говорили о безумной ревности Блэра Хартмана — парня, невероятно избалованного матерью. А еще ходили слухи, что против Беллы была настроена вся женская половина рода Хартманов. Обуреваемые завистью дамочки обвиняли Изабеллу во всех смертных грехах, кричали, что она совсем не та, за кого выдает себя на людях. Твердили, что Белла холодна с мужем, который просто обожает ее, и даже отказывается рожать ребенка, дабы не испортить фигуру. Согласно сплетням, Изабелла была невероятно тщеславна, занималась только собой и своими нарядами. Но вот о том, что она вышла замуж по расчету, говорить никто не решался. Сандерленды были и сами богаты.

Что же касается прессы, то информация о размолвке между Беллой и Блэром накануне его гибели, конечно же, просочилась. Но что конкретно послужило поводом для ссоры между супругами, никто толком не знал.

В общем, Изабелла до сих пор находилась под прицелом сплетников. Однако никто не осмеливался обмениваться слухами насчет этой красивой женщины, если поблизости находился ее брат Росс. Многие побаивались его. Он всегда был готов дать отпор обидчикам сестры. Лэнгдону говорили, что брат и сестра Сандерленд очень дружны. Но чему удивляться? У него с Самантой тоже отличные отношения.

Заметив, что Изабелла на время осталась одна, Дэвид решительно направился к ней.

— Добрый вечер, миссис Хартман. Меня зовут Дэвид Лэнгдон.

Она быстро повернулась к нему и посмотрела прямо в глаза.

— О, мистер Лэнгдон, — молодая женщина протянула ему изящную руку.

Он слегка пожал ее, не осмеливаясь припасть к ней губами.

— Я рада нашему знакомству, мне очень понравилась ваша выставка.

— Приятно слышать. Очень приятно.

— Я хотела сказать вам об этом гораздо раньше, но вокруг вас было столько людей... Не решилась отрывать вас от поклонников.

Дэвид улыбнулся.

— Ну и зря. Кстати, галерея скоро закрывается, и все присутствующие здесь отправляются на ужин. Я надеюсь, вы присоединитесь к нам?

Изабелла прикоснулась пальцами к вискам, поправила роскошные темные волосы, уложенные в пучок.

— Только не говорите, что у вас разболелась голова, — умоляющим тоном произнес Дэвид. — Обещаю, вам обязательно понравится наше общество. К тому же мне нужна ваша помощь. Я понял, что именно Росс Сандерленд должен возглавить экспедицию. А вдруг он откажется? Вот за ужином вы и сагитируете своего брата все-таки стать моим проводником.

Изабелла внимательно посмотрела на Дэвида. Этот высокий, крепкий на вид мужчина нуждается в поддержке? Неужели такой великан не обойдется без помощников?

— Мне кажется, вы не из тех, кому обязательно нужен проводник, — спокойно произнесла Изабелла.

Он одарил ее чарующей улыбкой.

— Там, куда я собираюсь отправиться, местные жители сориентируются лучше.

— Но вы ведь часто путешествовали по миру в одиночку...

— Ошибаетесь. Я всегда обращался за помощью к знающим людям. Без этого не обойтись.

Изабелла слегка напряглась. Дэвид стоял совсем рядом с ней. Однако не это пугало ее. Мужчина излучал невероятное обаяние.

— Я не уверена, что Росс уже принял решение, мистер Лэнгдон.

— Зовите меня по имени, пожалуйста.

— Хорошо. И вы меня, — тихо сказала она.

Дэвид кивнул. Он с нежностью посмотрел на молодую женщину. Затем бросил взгляд на ее руки. Обручального кольца нет. Понятно. Видимо, вдова не хочет вспоминать прошлое.

— Ну, наконец-то вы встретились!

Изабелла и Дэвид, захваченные процессом общения, даже вздрогнули, услышав голос Саманты.

— До ужина осталось всего десять минут. — Саманта посмотрела на свои наручные часы. — Должна признаться, я проголодалась, а ты, Белла?

— Да, немного, — молодая женщина улыбнулась.

Сандерленды, Лэнгдоны, а также Сай и Джессика расположились за большим круглым столом. Ресторан не был роскошным, как те, что посещала Изабелла с мужем и его друзьями, однако еда оказалась очень вкусной.

У Беллы улучшилось настроение и от другого. Она сидела рядом с Дэвидом и поэтому, к собственному удивлению, чувствовала себя счастливой.