С тех пор он приходил раз в несколько месяцев, занимал верхнюю комнату с балконом и брал с собой Си-Фэй – на всю ночь. Она знала лишь его имя, знала также, что он маг – такое не скроешь. Жизнь в Доме цветов учит разбираться в людях; Си-Фэй понимала, что молодой господин не просто так выбрал столь непримечательное место. Должно быть, он был магом на государственной службе и приходил сюда втайне от своих начальников. В Райгоне никогда не порицалось посещение публичных домов – но от магов всегда требовали больше, особенно если они были выходцами из школы Трех врат… Но о своих догадках Си-Фэй предпочитала молчать, опасаясь, что молодой господин перестанет посещать Дом цветов, если узнает о ее любопытстве.
Лей стоял на балконе и наблюдал, как бурлит ночная жизнь злачного квартала: на соседней улице вспыхнула и быстро угасла потасовка; музыка из ближайшего заведения была слишком громкой, да к тому же плохо сыгранной; с конюшни постоялого двора на соседней улице долетал запах нечищенных стойл. И аккурат над всем царящим внизу хаосом в небе висела безмятежная полная луна…
В этот миг Лей-Шенга скрутила столь страшная боль, что он рухнул на колени. Видя это, Си-Фэй отшвырнула одеяло и бросилась к нему.
- Господин!.. Лекаря? – запричитала она.
- Не надо, – прохрипел Лей. – Помоги подняться!
Опираясь на худенькое плечо Си-Фэй, он добрел до кровати и рухнул на подушки, переводя дух. Не говоря ни слова, девушка поднесла полную чашку чая. Сделав глоток, Лей ощутил, что боль постепенно уходит.
- Господин, – сказала Си-Фэй робко, но хорошо знающий ее человек различил бы в голосе упрямство. – Все же стоит вызвать лекаря…
- Он мне не поможет, – поморщился Лей. – Я здоров.
- Тогда что с вами?
Лей-Шенг улыбнулся и заправил ей за ухо локон, выбившийся из идеальной прически.
- Просто мои молнии сходят с неба сами по себе, и это… больно.
Глаза Си-Фэй округлились от удивления.
- Я догадывалась, что вы не простой человек, – прошептала она. – Но мне и в голову не приходило…
- Теперь ты будешь рада моим визитам еще больше? – хмыкнул Лей.
- Вряд ли это возможно, – вздохнула Си-Фэй. – Я и так жду вас каждый день.
- Ты говоришь подобное всем своим гостям? – спроси Лей резче, чем следовало.
- Я говорю многое, – улыбнулась Си-Фэй, – но такое сказала впервые.
Перекатившись на подушках, Лей-Шенг подмял ее под себя, бережно сжав тонкие запястья.
- Какая сладкая ложь!
Си-Фэй смерила его серьезным взглядом.
- Я никогда не лгала вам.
Глава 34
Удар молнией Дайна пережила на удивление легко – куда легче, чем Сайарадил. Ни ожогов, ни потери сознания, лишь головная боль и нарушение координации. Носилки тоже не потребовались – назад в поселение Дайна добралась сама, поддерживаемая Фридо и Сантаром под руки. Сайарадил шла позади мрачная, как небо у них над головами. Уловив ее настроение, Фридо словно невзначай вспомнил о том, что молодую госпожу в лесу поразило несколько молний, прошедших по струям воды. Сая мысленно поблагодарила верного слугу, но вслух ничего не сказала: в своей неблагородной зависти она не призналась бы даже под пыткой.
Разбуженные и потому злые знахарки наскоро осмотрели Дайну, дали ей обезболивающую микстуру и снотворного, после чего с полчаса в три голоса отчитывали почему-то Фридо Лорка – должно быть, он казался им самым ответственным из оставшейся троицы. Сантар тем временем развалился на лежанке и меланхолично полировал меч, не обращая внимания на крики; Сайарадил, усевшись на шкуру прямо перед камином, сличала нарисованный ключ с крошечным светлым камнем, выпавшем из разбитой подвески. Устав надрываться, знахарки велели уложить пострадавшую в лазарете и вернулись к себе. Со вздохом прихватив пару теплых одеял, Фридо Лорк повел сонную Дайну к выходу, намереваясь доспать на койке в лазарете хоть полночи.
В комнате стало очень тихо, лишь закрытые ставни еле слышно скрипели на поднявшемся ветру. Сайарадил отложила рисунок в сторону и протянула руки к огню.