Выбрать главу

 

* * *

Кунгас обозревал противоположный берег Ганга. Было так сухо и жарко, что пожар, прошедший по нему, уже выгорел, хотя кое-где еще поднимались струйки дыма от тлеющих углей.

— Насколько далеко? — спросил он.

— Вниз по реке на всем протяжении, откуда к нам уже поступили донесения, — отвечал Куджуло, — от разведчиков, которые уже вернулись.

— Должно быть, это Велизарий, — заявил Вима. — Но я не понимаю, почему он устроил пожары здесь. Я думал, что он начнет поджоги перед ней.

— А кто сказал, что он этого не сделал? — Кунгас прекратил изучение противоположного берега и перевел взгляд на саму реку. Широкий и полноводный, Ганг уже унес течением все попавшие в него следы поджогов.

— Мне думается, он хочет пригнать эту тварь сюда, к реке. Вот почему он устроил палы позади нее. Чтобы снова выманить ее сюда.

Вима нахмурился.

— Но зачем? Если она здесь, то у нее вдоволь воды. Лучше было бы напустить на нее огонь, когда она заперта на расстоянии между двумя реками.

Куджуло пожал плечами.

— Если это сработает, то да. Но не так уж легко «запереть» армию такой величины. Наверняка у нее с собой достаточно припасов, чтобы дотянуть до Ямуны.

— Она, к тому же, могла бы запастись провиантом в гарнизонах по пути, — добавил Кунгас. — Велизарий наверняка обходил бы их, поджигая все вокруг. Я не думаю, что он смог собрать такое большое войско, чтобы оно не страдало от потерь во множестве небольших осад и стычек. Особенно если старался двигаться как можно быстрее.

Наконец он заметил то, что давно высматривал, вдали по течению. Небольшое скопление маленьких рыбачьих лодчонок.

— Нет, это имеет смысл. Если он опять выманит ее сюда, то сможет прижать ее к реке. Особенно если мы на другом берегу не дадим ей переправиться — что мы и сделаем.

Он показал на лодки.

— Мы возьмем их, чтобы наладить свою переправу. Затем пошлем кавалерию по обоим берегам вверх и вниз по течению. Захватим все лодки, какие найдем, и разрушим или сожжем все мосты, все переправы, доски, бревна, канаты — все подряд, что годится для изготовления новых мостов или лодок. Мы оставим эту тварь без переправы, пока Велизарий морит голодом ее войско. У них будет вода, но и только.

— Она пойдет вниз по Гангу, — заметил Вима.

— Да, пойдет. И Велизарий выжжет все на ее пути с той стороны, а мы — с этой. И прикончит все отряды фуражиров, которые она попытается выслать. Я не думаю, что ей удастся дотянуть до большого города с гарнизоном — например, до Кангры — пока ее армия не развалится. — Кунгас отвернулся от реки. — Вполне приемлемый план — и я не собираюсь предугадывать действия Велизария.

 

* * *

— Но с Великой Госпожой Сати не было связи с тех пор, как она достигла истоков Сатледжа! — протестовал главный жрец.

Господин Самудра больше не старался быть вежливым с ним — или с любым другим надоедливым жрецом, которого Сати оставила «присматривать» за генералом.

— Разумеется, не было! — рявкнул он. — Пока я не смогу отрядить армию, чтобы загнать их обратно в долину Пешавар, кушаны будут делать вылазки повсюду. И непременно будут повреждать линии телеграфа. И перехватывать всех курьеров, которых она пошлет.

— Вам следует...

— Вам следует! Вам следует! — Генерал сжал кулак и потряс им перед носом жреца. — Меня подпирают с юга восемьдесят тысяч римлян...

— Ерунда! Их не может быть больше...

— ...а пятьдесят тысяч персов угрожают нашим позициям с севера. И при всем этом вы хотите, чтобы я...

— ...не может быть больше тридцати тысяч — я...

— Молчать! — сорвался на крик Самудра. Благодаря этому жрец избежал удара кулаком. С огромным усилием генерал обуздал свой гнев. — Кто лучше может судить о размерах армий, жрец? Ты или я? Если я заявляю, что мне противостоят войска, насчитывающие сто тридцать тысяч солдат — чуть меньше, чем у меня — то так оно и есть!

Генерал опустил кулак, откинув руку в сторону. Кулак разжался, и указательный палец вытянулся по направлению к двери бункера.

— Вон. Вон отсюда! Великая Госпожа приказала мне защищать наши позиции, невзирая ни на что, и именно этим я и занят. Кушаны — досадная мелочь. Мы разделаемся с ними, когда придет время.

 

* * *

— Он в панике, — задумчиво проговорил Маврикий, выглядывая поверх стены укрепления и устремляя взгляд на север. — Он повсюду окапывается и едва ли двинется куда бы то ни было.

— Кроме того, что передвигает свои броненосцы в Инд, — раздраженно проворчал Менандр. — Последние отчеты шпионов говорят, что канал, который он прокладывает, уже подошел к реке на две мили.

Маврикий задумался.