Глава 22
Давур встретил Фенору так, словно та была ему родная — никакого гостеприимства и показухи, снова смрад канализации, толпы бегающих крыс, нищих оборванцев, гонимой всеми нелюди, и лишь изредка попадавшихся знатных вельмож, единственных, кому позволялось по городу перемещаться на лошадях. Девушку удивляло это правило, оно не было логичным, и те жалкие объяснения, мол, лошади много гадят, никуда не годилось. На фоне такого количества людей и нелюди и грязи, ими создаваемой, даже табун скакунов окажется незаметным. Но закон есть закон, придётся либо подчиниться, либо уйти из города. Из столицы Фенора собиралась уйти, но не сейчас, её путь лежал в библиотеку.
Добраться до здания библиотеки оказалось сложнее, чем она рассчитывала. Поскольку та находилась в купеческих и баронских кварталах, у основания холма, от обычных рабочих и нищих её относительно надёжно защищало кольцо внутренних городских стен, и пробраться через них, не имея на руках ничего, что подтверждало бы знатный статус Феноры (липовый, естественно), в этот раз оказалось труднее, чем в прошлый. Тогда, можно сказать, ей повезло — хоть она была и не на лошади, её одежда не успела достаточно износиться, плюс она затесалась в колонну к одному из купцов. Того стражники знали в лицо, а Фенора, видать, ему чем-то приглянулась, и он вступился за неё, поручившись, что такая симпатичная деваха не может не иметь знатного происхождения. Конечно, купец после этого рассчитывал на то, что «деваха» в качестве акта благодарности подарит ему себя на ночь, может даже не одну, но Фенора успела улизнуть от похотливого купца. Тот, конечно, бросился её искать, но это оказалось бесполезным — затеряться в лабиринте купеческих кварталов никак не сложнее, чем во Внешнем Городе среди нищих. Вот только здесь даже не нужно валяться в грязи, чтобы замаскироваться, что не может не радовать.
Деньги у неё оставались, и хотя вот уже несколько месяцев иссякающие запасы серебра и золота не пополнялись ни на сколько, их должно было хватить на ещё как минимум несколько месяцев беззаботной жизни. Но она нисколько не думала насчёт своих трат или о том, где бы раздобыть их ещё. Несколько крупных монет ушло на взятку стражникам, чтобы попасть в купеческие кварталы. Ещё столько же ушло на то, чтобы получить специальную грамоту, позволявшую Феноре в течение недели беспрепятственно посещать этот район города. Ещё немного денег ушло на то, чтобы снять комнату в одном из трактиров неподалёку от библиотеки — цены оказались там заоблачными, поскольку в данном районе города мало приезжих, которым необходимо переночевать именно в трактире, а не в одном из собственных домов или у друга. Кошелёк опустел ещё на несколько монет, когда девушка решила обновить одежду, чтобы больше походить на местную. При этом она с ужасом заметила, что от той суммы, которую она рассчитывала потратить на защитный кулон для Раса, осталась ровно половина.
Библиотека оказалась древним зданием. По сути, башня, в которой она располагалась, была построена ещё до того, как местная крепость с солдатскими казармами и группой домов для семей этих самых солдат получила статус столицы империи. Возводили её изначально как дозорную, но едва достроив до половины, было принято решение изменить её назначение и превратить в арсенал — к тому времени местные тысячники задумались над тем, что неплохо было бы окружить холм ещё одним кольцом крепостной стены, чтобы защитить семьи. Была острая необходимость в арсенале, но не было свободных людей и материалов, чтобы строить ещё одно здание — все силы оказались брошены на строительство стены. В результате в наполовину построенную дозорную башню поместили арсенал. Но вскоре и это изменилось, когда места для оружия стало не хватать, и был построен новый арсенал, на этот раз подземный. А башню решили достроить как элемент обороны, разместив на её вершине здоровенный стреломёт. Расположение башни как дозорной оказалось очень удачным — обзор с её вершины великолепный, и тяжёлые стрелы, больше похожие на брёвна, при осаде города летели далеко и весьма точно. Но из-за того, что это здание было прекрасно видно и с соседних полей, оно часто становилась вражеской мишенью, и после каждой из войн его приходилось заново отстраивать. Чаще всего верхнюю половину, но пару раз и почти с нуля. Когда же город разросся ещё и получил статус столицы, башню выкупил крупный торговец, решивший поселиться в этом городе. Так Гильдия Магов Давура получила возможность расположить полулегальную библиотеку — она спихнула туда большинство из своих накопившихся учебных книг, защитив их специальными Нитями, и дополнительно наводнила башню всякой прочей литературой, чтобы нужные книги успешно затерялись в общей свалке.
Библиотекарей в башню отбирали специально. Всякий раз ими становились те люди, которые всей душой любили книги, умели за ними следить и ухаживать, содержать в целостности и если что уметь подлатать. Но с каждым новым библиотекарем башня постепенно наполнялась сумасшествием. Каждый новый смотритель книг оказывался сварливее предыдущего, книги стало получать гораздо тяжелее, даже обычные, а если где-то накосячишь, даже по мелочи, то огребёшь по полной. Как правило, библиотекарей не смещали с их ответственной должности, их всегда выносили вперёд ногами и отправляли сразу в печку кремировать. Так продолжается и поныне.
Ныне за всеми книгами в одиночку следит сумасшедший старик по имени Порос Барк. Конечно, это не настоящее имя, ведь в переводе с одного из древних и некогда популярных языков, ныне мёртвых, «порос барк» означает не что иное, как свиной навоз. Прозвали так старика потому, что чем старше он становился, тем меньше его можно было терпеть. Ходит по библиотеке, непрерывно что-то бормочет себе под нос, часто разговаривает с книгами, как с собственными детьми, а если кто из посетителей возьмёт книгу без спросу или чихнёт рядом с ней — Порос тут же отлупит его собственной тростью до полусмерти и вышвырнет на улицу. Настоящего имени библиотекаря никто не помнил, даже он сам. Он был настолько стар, что никто из ныне живущих даже не помнил, когда этот старик стал библиотекарем, но этому никто не удивлялся. Сейчас редко кто доживал до шестидесяти лет, а Поросу было на вид около восьмидесяти, его спину давно исковеркал радикулит, руки его непрерывно дрожали от тремора, голова почти полностью облысела, а глаза затуманились и, казалось, почти ослепли. Старик действительно мало что замечал, что творилось вокруг него, но ровно до тех пор, пока это творящееся не касалось его книг. О да, книги он защищал пуще собственной жизни.
Но Феноре, ничего этого не знавшей, всё же удалось неведомым образом договориться со стариком. Может быть, действительно сработало то, что она представилась его дальней родственницей, а может и ещё что, но Фенора считала Пороса забавным и милым дедушкой, на которого, как и на любого другого дедушку, иногда снисходило чудачество.
По прибытии обратно в Давур девушка первым делом отправилась в библиотеку, пробыла там весь день, зарывшись с головой в книги. На следующий день — то же самое. А на третий день на её пути встал незнакомый человек.
— Доброго утра, госпожа Фенора Ялмива, — поздоровался он.
Зрелый, лет сорок. Среднего роста, но с фигурой атлета, которую не скрыть под обычной невзрачной одеждой, с благородными чертами лица, но со взглядом пронзительным, без малейшей тени известного высокомерия благородных. Остроносый, с чётко очерченным гладко выбритым подбородком, голубоглазый, с густыми чёрными длинными волосами, уложенными назад, как у дворянина. Голос бархатный, грудной, но мягкий, приятный. Говорит очень чётко, но по-простому, и без малейшего акцента.
Он ждал её у входа в башню, привязав своего коричневого коня к расположенным рядом пустым стойлам. Сколько он ждал её — неизвестно, подобные люди умеют ждать часами, если не днями, почти не двигаясь с места. Он вполне мог простоять здесь ещё с полуночи, хотя Фенора пришла на рассвете. Но девушка даже не догадывалась, что неизвестный мужчина ждал её ровно тридцать секунд, он чётко знал, во сколько она придёт в библиотеку снова. И он знал её имя.
То, что с Фенорой кто-то поздоровался, да ещё при этом назвал её полное имя, девушку удивило лишь на секунду.