Выбрать главу

— Эй, приятель, — оскалил белые зубы офицер-танкист с закопченной физиономией. Он нависал над копошащимся сержантом, держась за поручень. — Генерал отдал особый приказ подобрать вас. Сказал, что ты выиграл войну. Она пока не закончена, но, если генерал говорит, то…

— Войну? — тупо переспросил Коффи. — Это не война. Это же просто какой-то танковый парад!

Откуда-то сверху послышались радостные вопли. Дисциплина в ремонтном танке была достаточно строгой, но всё же значительно отличалась от формальностей, принятых у экипажей боевых машин.

— Есть связь! — вновь проревел голос. — Генерал снова вышел на связь по радио. Наши парни прорвались через их резерв и раздавили их тыловые службы!

Крики радости оглушительно отдавались внутри стальных отсеков, и без того уже заполненных рокотом моторов и лязгом гусениц.

— Раздавили их! — ревел голос наверху, безумный от счастья. — Раздавили! Раздавили! Раздавили! Мы уничтожили все их резервы… — Новая серия сильных взрывов прошла через стальные стены кренящегося из стороны в сторону танка. Взрывов настолько ужасных, настолько чудовищных, что сотрясения земли можно было почувствовать несмотря на мощные пружины подвески танка.

— А вот и их боеприпасы! Мы уничтожили все их запасы!

И тогда невероятное столпотворение воцарилось внутри служебного танка, спешащего следом за ударными соединениями, и только тонкая линия танков резерва отделяла его от преследующих их, охваченных паникой механизированных частей противника.

— Пойте, птицы! — вопил голос. — Генерал сказал, что мы выиграли войну! Слава ударным частям! Мы пойдем дальше и уничтожим их линии коммуникаций, и пускай они гонятся за нами, пока бензин не кончится! А тогда мы вернемся и наконец разделаемся с ними! Наши танки сотрут их в порошок!

Коффи наконец удалось отыскать что-то, за что можно было держаться. Он встал на ноги. Капрал Уоллис, чудом избежавший верной смерти и переживший пытку грохотом, начал сильно страдать от морской болезни, вызванной раскачкой танка. Пленный в ужасе пополз прочь от него. Он мрачно взглянул на сержанта Коффи.

— Послушай-ка их, — горько обратился сержант к пленному. — Танки! Танки! Танки! Чёрт! Если бы они дали нам, пехотинцам, шанс…

— Ты сам это сказал, — свирепо прервал его пленный. — Про шиш с маслом.

Капрал Уоллис повернул к ним позеленевшее лицо.

— Пехоте всегда достается самая грязная работёнка, — просипел он, задыхаясь. — А теперь они… теперь они заставляют пехоту ездить в танках! Ох, чёрт!

Astounding Stories of Super-Science,
January 1930