Выбрать главу

И тёмная масса, подступившая было к гиганту, отхлынула.

«КЛАЦ-КЛАЦ-КЛАЦ»

Штампованное железо траков, при движении по бетону, издавало этот звук.

Наверное, такой же слышали, перед своей гибелью травоядные жертвы, загипнотизированные видом смыкающейся и вновь открывающейся, пасти хищного ящера.

Гусеничные траки крошили бетон и давили пытающуюся укрыться в его порах темноту.

Пытающихся укрыться в бегущей из-под гусениц темноте каких-то странных существ с вытянутыми, но почти человеческими черепами. Те всё ещё верили в непобедимость темноты.

«КЛАЦ-КЛАЦ-КЛАЦ»

В этих челюстях не было ничего нормального.

Только длинные серповидные зубы - грунтозацепы, - с которых, как слюна, стекала черная жижа, останки раздавленных существ.

«КЛАЦ-КЛАЦ-КЛАЦ»

Триста двадцать тонн стали - по бетону.

Далеко разносится по тёмным коридорам.

«КЛАЦ-КЛАЦ-КЛАЦ»

Первыми разбегаются во все стороны чавкающие гнилым мясом гули – они самые разумные. За ними- бегут остальные.

Щерят свои зубы или бросаются в атаку, ломая свои клыки и руки-клинки о бесконечную ленту из чёрного металла только самые глупые порождения темноты.

«КЛАЦ-КЛАЦ-КЛАЦ».

Лариссон, стрелок правобортного спонсонного лазерного орудия. Явление 1-ое.

РАЗДАЛОСЬ НЕСКОЛЬКО ГЛУХИХ УДАРОВ.

ПО КРЫШЕ КОРПУСА ЗАГРЕМЕЛО ЧТО-ТО МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ.

Что-то большое скатилось под гусеницы-танк слегка приподнялся и так же резко опустился, переехав неожиданное препятствие.

В манифольде раздался ровный, спокойный голос Зибеля:

- Когда остановимся-Лариссон, Гандерс. Выйдите наружу и осмотрите крышу корпуса. Я не хочу, чтобы башню главного калибра заклинило в самый нужный момент.

«Будто ты много ей здесь ворочаешь»

Это было правдой.

В узких туннелях гигантские сдвоенные пушки главной башни редко поворачивались больше, чем на несколько градусов в обе стороны.

Зибель словно бы почувствовал отклик его мысли в манифольде:

- Вам что-то не нравится, алиево Лариссон?

Зибель сказал это, особо подчеркнув слово «нравится».

Комендор лазпушки правого борта поёжился об одной мысли, что это так и есть. Что манифольд забирает из его мозга не только готовую оформиться или уже оформленную речь, а вообще все его мысли-вплоть до таящихся в самых тёмных подкорковых глубинах, - и передает их Зибелю.

И тот изучает их.

Обучавший кадетов пользоваться манифольдом инструктор успел устать от подобных вопросов новичков и в тысячный раз отвечал, что это физически невозможно.

Лариссон не верил ему.

Как и все.

Но манифольд он освоил - сначала на действующем макете в учебном классе-совсем простом, всего с десятью соединениями.

Потом - на настоящей боевой машине.

И всё равно не верил инструктору.

И никто не верил.

Даже сейчас Лариссон сейчас представлял копающегося у него в мозгу Зибеля.

Командира, как он его видел, словно бы высушило, выжало как тряпку -настолько мало осталось на его костях плоти.

Но форма оставалась на нём гладкой и отутюженной, а герб на парадной фуражке сверкал как чистое золото.

На каждый тонкий и длинный палец у него было надето лезвие.

Одетый в белую парадную форму, он проводил над несчастным комендором какую-то хирургическую операцию и не обращал внимания на кровь, то и дело пятнавшую его чистую униформу.

Он стоял над Лариссоном, лежащим без чувств в своём кресле наводчика, и копался в чем-то сером и кровоточащем внутри его головы.

Зибелю что-то не нравилось в его мозгу и он хотел это исправить.

Он хмурился.

Что-то,несмотря на все старания, не поддавалось лезвиям его хирургических инструментов и пергаментная кожа собиралась в складки, образуя гримасы недовольства и злобы.

А пальцы продолжали резать.

Эта галлюцинация была настолько реальна, что он чувствовал запах натёкшей из его черепа крови.

Лариссон помотал головой, отгоняя наваждение.

- Никак нет, сотто-тененте,- бодро ответил он,-Алиево Лариссон выполнит любой ваш приказ, сотто-тененте.

И быстро добавил:

- Тененте, мы могли бы остановить танк сейчас.

В манифольде раздался смешок Зибеля -безжизненный, словно в магнитофонной записи.

-Я рад, что дисциплина в моём экипаже пока что на высоте и никто здесь не боится выполнить любой, даже самый опасный приказ.

-Но глупость –это не храбрость, алиево Лариссон. Кто бы вам не говорил обратное.

-Алиево Лариссон - вы были прикомандированы к моему экипажу… зачем?

«Будто это теперь имеет значение!»

Произнёс уютно устроившийся в его черепе и, до поры до времени, укрытый от сотто-тененте Зибеля другой Лариссон.