Выбрать главу

«— Господин, на ней были не ваши трусы.

А ты откуда знаешь?! Просвечивать научилась? — заинтересовался я.

Кельтка хихикнула, а японка тонко улыбнулась:

«— Оставьте пустые мечтания, господин. Просто Ваше бельё категорически не в стиль остальному наряду. Хотя, увидь её орки в том, что сейчас на ней, думаю, они бы и в самом деле ослепли.

— Спасибо, что предупредили, — обратился я к ним. — Удачи вам. Мы пошли.

— Мы с вами. Вам же добавочные три меча лишними сейчас не будут?

Держи друзей близко, а врагов ещё ближе. Кто эти трое — я ещё уверен не был. Но уж пусть будут на глазах.

— Тарра?

— Сейчас не против, — кивнула она.

Умница! Она ясно показала, что решение не окончательно. Теперь мне не придётся озвучивать то же самое.

— Пошли.

Они со своими мечами лишними не оказались. У самого входа в таверну нас перехватили. Трое орков. Они буром попёрли к Тарре. Все здоровые, как Огтей. Меня они б, может, и смели, но столкновение с таким же здоровяком дало мне время выкрикнуть:

— Стража!

Таверна на центральной площади — городская стража фланировала неподалёку.

— Все замерли! — взревел их старший.

И триккты отцепились от Оггтея, Креттег не спеша поднялся с мостовой, а Ветогг сбросил в её камни какой-то каст.

— Что происходит?

— Эта женщина — наша! — выкрикнул самый из напавших здоровый. «Хидигг, орк, 15-ый уровень.»

— Тарра, дорогая, — повернулся я к орчанке, — не беспокойся — иди. Я разберусь.

— Да, дорогой! — лёгкое касание клыком моей щеки, пренебрежительный взгляд на всклокоченных орков, и голоса понижать она не стала: — Разберись с этим быдлом.

И я просто увидел, как абсолютной тьмой налилась её чернь. Интересно, мне показалось, или все присутствующие орки — двое ещё стояли у дверей, охранники, — все еле удержались, чтобы не преклонить перед нею колени?

Кеттара отвернулась и вошла в таверну. Есть, дело сделано!

— Повторяю вопрос, — капитан явно тоже всё заметил, осознал и теперь хотел выяснить, хватит ли у зачинщиков наглости повторить, что ушедшая — «их»: — Что здесь происходит?

— Ничего особенного, капитан, — прорычал Хидигг. — Просто вы видите перед собою живой труп! Эй! Хомо! Я вызываю тебя! Здесь и сейчас! Срок — четверть часа! Без доспехов и на мечах! Исход — смерть! Не струсишь?

Капитан отступил. В обряды бессмертных он не вмешивался. Он только предупреждающе глянул на меня. Ну да, наши уровни для него открытая информация.

— Ты эти детские разводы на детишек прибереги!

— Трус!

— Вот эти, — я выпростал наружу орочье ожерелье, — почти так же кричали.

Я немного опасался за реакцию Оггтея с компанией, но мне надо было вывести мечника из себя. Однако, мой орк меня удивил:

— Господин, совсем забыл… — и вытащил из рюкзака орочью голову. — Вот этот обещал, что от его клыков не меньше единицы в Удачу Вам упадёт.

— Ни хрена ж себе! — пробормотал капитан.

— Так что твои — тоже здесь будут! — показал на ожерелье я. Принял башку, примерил выпирающий клык к остальным, и забросил её в свой рюкзак. Эх, опять на захоронение тратиться придётся! И повернулся к орку чужому: — Здесь и сейчас, срок — четверть часа, доспехи и оружие — любое. Арена — стадион. Исход — смерть! Не струсишь?

— Пошли!

И перед нами заклубился овал перехода на Арену.

«— Господин, Вы же понимаете, что для орка дуэль — это разведка боем? В прямой рубке холодным оружием Вам его не одолеть. Хорошо взвесьте, что вы ему хотите открыть.

Ну, это-то ясно.

Стадион. Или тот же, или точно такой же. И как с прошлыми орками, с этим — я на одном конце поля, он — аккуратно на другом. И, как с Оггтеем, мы одновременно двинулись навстречу друг другу, на ходу переодеваясь. На нём возникло что-то вроде рыцарских лат, рыцарский меч, рыцарский щит — а ещё степняк, называется!

«— Степняк он в степи, а на Арене… Да и он предлагал Вам — «без доспехов»… А сейчас на нём защит от магии навешено…

Учту.

— Эй! — пройдя четверть поля заорал орк. — Пару слов!

«— Коварство — всем им имя! — почти стихами заговорила Несса.

«— Да, господин, он хочет сблизиться.

«— Ага, а я — такой простодушный бледнолицый. Только мне с ним сблизиться требуется тоже.

«— Они говорят: “плоскозубый”, господин.

Пусть говорят. Это его зубы будут висеть у меня.