Выбрать главу

— Будешь тогда Грегор Замза, — предложила Нари, и сама захихикала, как ловко она придумала. Можно сказать, идеальное попадание!

— Что означает это имя? — заинтересовался таракан.

— Да ничего. Просто читала я как-то историю про одного таракана, тоже очень печального и потерянного. И вот его так же звали.

— Я с благодарностью буду носить это замечательное имя! — торжественно сообщил абориген. — Если про это существо сочиняли истории, значит, его жизнь оказалась достаточно важной. Это честь для меня!

Нари сдержалась от того, чтобы расхохотаться в полный голос.

— Ладно, Грегор. Ты уже, наверное, знаешь, для чего я на этой планете…

— Простите, добрый господин, я не знаю, для чего вы явились на эту грязную и страшную землю, — прервал её абориген.

Нари тут же разозлилась, правда, не на Замзу:

— То есть подожди, Муп. Вы тут всю ночь треплетесь. Вы, блин, даже Канта обсуждаете, я смотрю. И ты до сих пор не объяснил че… таракану, что нам здесь нужно⁈

— Я должен был собрать достаточную базу понятий, чтобы можно было свободно изъясняться с Грегором, — невозмутимо ответил Муп. — А потом, когда выяснилось, что наш гость очень способен к языкам, я посчитал правильным научить его прежде, чем рассказывать.

Нари сокрушённо покачала головой. Такое ощущение, что торопится здесь она одна. Пришлось рассказывать свою историю — девушка попыталась обойтись кратко.

— Я ищу родителей, — сказала Нари. — В последнее время они увлеклись поисками древних артефактов, и эти изыскания завели их на вашу планету. Однако вскоре они перестали выходить на связь, потерялись. Из-за одного совершенно идиотского правила, установленного родителями, я смогла отправиться за ними только сейчас. Накануне я нашла их корабль в месте высадки — он оказался повреждён. Родителей в нём не было, они оттуда ушли. Я предположила, что они отправились на тот вулкан, — Нари указала на исполинскую гору впереди, чья верхушка возвышалась даже над облаками. Скорее всего, они собирались установить маяк, который должен отправить сигнал о помощи. По крайней мере, я бы на их месте поступила так. Но, видимо, не дошли. Поэтому я решила идти по их следам. Я собиралась повторить их путь, чтобы найти следы и понять, что пошло не так, и куда они могли исчезнуть. Грегор, я хотела спросить — видел ли ты моих родителей? Может быть, они где-то у вас… ну, в городе, или где вы там живёте?

— Я сам не видел таких существ, как ты, великодушный господин. — Ответил таракан. — Но я слышал о таких. От наших старейшин.

У Нари сердце зашлось от волнения. Всё-таки они здесь были! И были живы!

— А далеко ли живут ваши старейшины? — спросила девушка.

— Далеко, — кивнул Грегор. — После того, как меня изгнали, я шёл сюда много-много дней. Целых четыре, великолепный господин.

— А, ну это ещё ничего, — расслабилась Нари. — Сможешь проводить? И, кстати, хватит называть меня господином. Во-первых, я не господин, а госпожа. Девушка я. Самка. Во-вторых, лучше просто по имени.

Грегор испуганно отшатнулся.

Глава 3

Форинари Катерина, резчик по хитину

Спасённый абориген по имени Грегор Замза, вообще-то, успел за ночь каким-то образом отмыться от болотной грязи, и теперь был совсем не так ужасен. Он по-прежнему был похож на таракана, но сейчас это был красивый таракан. Чёрные, отливающие тёмно-фиолетовым надкрылья оказались покрыты ярко-белыми спиральными узорами. Летательные крылья, которые защищали эти надкрылья, были прозрачными и чем-то напоминали застывший кристалл — в моменты, когда Грегор их демонстрировал, можно было залюбоваться, разглядывая причудливые узоры прожилок.

Сейчас Замза, отступив на пару шагов, как раз их распахнул, только не стоя спиной к Нари, а лицом. Девушка несколько опешила — реакция уж очень непонятная.

— Простите, моя госпожа Форинари Катерина. Это инстинктивная реакция. Я думал, что говорю с представителем мужского пола, и потому ваше признание оказалось неожиданным, — сказал, наконец, Грегор, и сложил крылья.

— А что, у вас женщины такие страшные? — полюбопытствовала Кэт.

— Нет, что вы. Мы уже давно цивилизованный народ. Развитие общества достигло таких высот, что старые порядки не имеют значения, — ответил абориген. — Это просто от неожиданности.

— Ну так что насчёт моего вопроса? К старейшинам проводишь⁈ — повторила Нари.

Грегор немного замялся и сказал:

— Я обязался служить вам верой и правдой до самой смерти, и, конечно, обязательно провожу вас в город моего народа. Там вы сможете поговорить со старейшинами.

— Но не хочешь, да?