— Они хотят знать, чего вы хотите? — сказал Отобу после того, как поговорил с мужчиной и женщиной.
— Скажи им, что вначале нам нужна еда,— ответил Тарзан,— и, кроме того, нам нужно то, что мы знаем, есть в этой комнате. Возьми копье мужчины, Отобу. Я вижу — оно стоит в углу комнаты, а вы, лейтенант, возьмите его саблю,— затем Тарзан снова обратился к Отобу.— Я буду следить за парочкой, пока ты не отыщешь и не принесешь сюда то, что лежит под диваном возле той стены,— и Тарзан указал туда, куда, по словам лейтенанта, они с девицей засунули труп.
Отобу, обученный повиноваться, сделал все, как ему было приказано. Глаза мужчины и женщины следили за ним, и когда негр отодвинул ковер и вытащил труп чиновника, убитого лейтенантом, любовник девушки громко закричал и попытался броситься к трупу. Однако Тарзан схватил его за шиворот, и тогда парень бросился на него, пытаясь действовать зубами и ногтями. Без особой трудности Тарзан справился с ним, пока Отобу снимал верхнее одеяние с трупа. Тарзан попросил негра выяснить у парнишки причину такого нервного поведения при виде мертвеца.
— Я могу сказать вам, бвана,— ответил Отобу.— Этот мужчина был его отцом.
— Что говорит он девушке? — поинтересовался Тарзан.
— Он спрашивает, знала ли она о том, что тело его отца было под кушеткой? А она отвечает, что ничего не знала. .
Тарзан перевел разговор Смиту Олдуику. Тот улыбнулся.
— Если бы парень мог видеть, как она заметала следы преступления, поправляя ковер на кушетке для того, чтобы спрятать тело, как вытирала следы крови и приводила комнату в порядок, он не особенно поверил бы в то, что она ничего не знает об убийстве. Вон тот ковер, покрывающий скамью в углу, снят с пола, так как он залит кровью. Это девица постелила его так, чтобы скрыть кровавые пятна. В каком-то отношении эти психи не так уж безнадежно помешаны, как я погляжу.
Негр уже снял верхнюю одежду с мертвого человека, и Смит Олдуик быстро натягивал тунику поверх своей гимнастерки.
— А теперь,— сказал Тарзан,— мы сядем за стол и поедим немного — на пустой желудок ничего не добьешься..
Во время еды человек-обезьяна пытался вести разговор со слабоумной парочкой через Отобу. Он узнал, что этот дом принадлежит мертвецу, человеку, чье бездыханное тело лежало на полу рядом с ними. Убитый занимал высокое положение в городе и был весьма родовит. Он и его семья принадлежали к правящему классу, но не были членами королевского двора.
Когда Тарзан спросил их о Берте Кирчер, молодой человек ответил, что ее увели во дворец короля, а на вопрос — зачем? — ответил:
— В королевский гарем, конечно!
Во время разговора и мужчина, и женщина отвечали вполне разумно, даже задавали встречные вопросы. Их интересовало, из какой страны прибыли незваные гости. Хозяева проявили большое удивление, узнав о том, что вокруг долины раскинулась безводная пустыня, и на много миль ничего другого нет.
Когда Отобу спросил по указанию Тарзана мужчину, знаком ли он с внутренними покоями королевського дворца, тот ответил утвердительно: он, оказывается, был другом принца Метака, одного из королевских сыновей, и часто посещал дворец, а принц Метак приходил сюда, в особняк его отца.
Пока Тарзан насыщался, он продолжал обдумывать, какой же план можно составить с использованием познаний молодого человека и проникнуть в королевские чертоги с его помощью, но так и не пришел к чему-либо, что мог бы считать приемлемым.
И тут внезапно послышался громкий стук в наружную дверь.
На какую-то минуту все замерли, а затем молодой человек, подавая голос, громко закричал находящимся за дверью. Отобу немедленно бросился к нему и попытался заглушить его слова, затыкая ему ладонью рот.
— Что он сказал?— поинтересовался Тарзан.
— Он говорит тем, кто стучит, чтобы ломали дверь и спасали его и девушку от двух чужаков, пленивших их. Если сюда войдут, то конец придет нам всем.
— Скажи ему,— приказал Тарзан,— пусть сидит смирно, не то я убью его.
Отобу перевел слова Тарзана, как ему было приказано. Молодой человек впал в хмурое молчание.
Тарзан пересек альков и вошел в наружную комнату, чтобы проверить, в достаточной ли степени защищают их дверные засовы от нападения. Олдуик последовал за ним, отстав на несколько шагов и оставив Отобу охранять двух пленников.
Человек-обезьяна убедился, что дверь не выдержит тяжелых ударов, наносимых по панели снаружи.
— Я хотел бы воспользоваться тем парнем в другой комнате,— сказал он Олдуику.— Но боюсь, нам придется выходить отсюда тем же путем, каким пришли. Мы ничего не сможем сделать, оставшись здесь и встретившись с теми людьми, что хотят вломиться к нам. По шуму, доносящемуся извне, их там не меньше дюжины. Идемте,— добавил он.— Вы идите, а я за вами.