Мо-зар бесился от ярости и, прекрасно понимая, что сам виноват во всем, тем не менее обвинял в этом слуг, грозил им карами, грязно бранился и кидался на них с кулаками. Он вернулся бы на поиски женщины, но побо я лея — они все еще были во владениях короля, и за ними могли снарядить погоню. Только в своих владениях он почувствовал себя в безопасности.
Утреннее солнце только осветило кровли домов Ту-лу-ра, когда Мо-зар с отрядом причалил к берегу у города. Теперь, когда он наконец был за стенами своего города, под охраной своих воинов, к вождю вновь вернулась его храбрость. Он снарядил три лодки на поиски Джейн и наконец-то вспомнил об отцовских обязанностях. Раньше он спасал свою шкуру, теперь же велел гребцам разузнать, что могло случиться с Бу-лотом и почему он не пришел в условленное место.
Три посланные на поиски Джейн лодки пристали к противоположному берегу озера Яд-бен-лул. Тут гребцы увидали двух жрецов, несущих легкую лодку. Сначала люди Мо-зара подумали, что это передовой отряд Лу-дона, идущего на них войной. Но нет, не может быть,— верховный жрец, даже загнанный в угол, никогда не прибегал к военным действиям. При виде воинов Мо-зара жрецы подали знак, что идут с миром. Предводитель отряда Мо-зара велел им подойти поближе.
— Что вы делаете здесь, в стране Мо-зара, вдали от вашего А-лура? — спросил он их, когда они подошли.
— Мы несем вести от Лу-дона, верховного жреца,— объяснил один из жрецов.
— Это вести о войне или о мире? — спросил воин.
— Предложение мира,— отвечал жрец.
— Лу-дон послал воинов вслед за вами?
— Нет. Мы одни,— уверил его жрец.— Никто в А-луре не знает, что мы отправились к вам с поручением.
— Тогда идите,— сказал им воин.
— Кто это? — вдруг воскликнул жрец, указывая на озеро в том месте, где в него впадала река.
Все как по команде повернулись туда. В следующий миг воины и жрецы, не сговариваясь, бросились в кусты прятаться.
— Это Страшный человек, его называют Дар-ул-ото,— трясясь со страху, прошептал жрец.— Я видел его во дворце, это он.
— Ты прав, жрец,— подтвердил один из воинов, тоже один раз видевший Тарзана.— Это правда.
— Спешите, жрецы! — сказал предводитель.— Вы вдвоем и лодка у вас легкая. Вы сможете доплыть до Ту-лура раньше нас и предупредить Мо-зара, что он плывет в наш город.
Жрецы ужасно трусили. Им не хотелось встречаться с этим страшным человеком, не хотелось даже показываться ему. Но им, увы, не оставалось ничего иного. Их лодку уже спустили на воду, а их подталкивали к лодке. Дрожа всем телом, они плюхнулись в лодку и быстро заработали веслами, чтобы скорее доплыть и скрыться за городской стеной.
Воины же снова попрятались в кусты. Если Тарзан увидит их, то начнет расспрашивать, кто они такие и зачем они здесь. Их было тридцать против одного, и они не слишком боялись столкновения с ним, но сочли за благо пропустить его мимо. Их послали искать пропавшую женщину, а не брать в плен странного воина, рассказы о силе и храбрости которого дошли и до них. Он же, возможно, и заметил их, но виду не подал. Он греб к городу с прежней силой. Теперь он мог видеть обоих жрецов, плывущих впереди него. Когда лодка жрецов причалила, они пулей выскочили из нее и побежали к городским воротам, трусливо оглядываясь, близко ли Тарзан. Они закричали страже, что Дор-ул-ото уже близко, и умоляли немедленно отвести их к Мо-зару. Их повели к вождю.
— Мы пришли к тебе от Лу-дона, верховного жреца,— отдышавшись, сказал один.— Он хочет дружить с Мо-за-ром, которого всегда любил. Я-дон собирает воинов. Он хочет занять королевский трон. В селениях хо-донов тысячи поддерживают Лу-дона. Только с помощью Лу-дона Мо-зар сможет стать королем. Лу-дон велел сказать тебе — если хочешь сохранить дружбу Лу-дона, немедленно отдай пленницу, которую взял из покоев принцессы О ло-а.
И тут вошел воин. Он был чем-то взволнован.
— Дар-ул-ото пришел в Ту-лур. Он хочет сейчас же видеть Мо-зара.
— Дар-ул-ото! — воскликнул Мо-зар.
— Так он сказал,— подтвердил воин.— Он и правда не такой, как все мы. Это, я думаю, тот человек, которого называют Тарзан-Яд-гуру, а еще его называют Дар-ул-ото. Может быть, это и так. Только сын бога посмел бы один прийти в незнакомый город. Я думаю, он говорит правду.
Мо-зара объял страх. Что же делать? Он растерянно обернулся к жрецам.
— Прими его с почестями,— посоветовал один из них.— А когда он будет уверен в твоем дружелюбии, не будет остерегаться, ты сделаешь с ним все, что хочешь. Только не убивай его! Этим ты угодишь Лу-дону.