— А голубь тоже салат? — приободрившись спросила я у Гая.
— Нет, с чего вы взяли?! — спросил Гай с самым искренним удвлением. Меня снова замутило.
— Итак, — сказал Михас, — Вы прибыли, чтобы нас спасти?
— В общем да, — ответила я, уплетая ежа за обе щеки, — но я не знаю, как это сделать.
— А разве Комрад не говорил вам? — спросил Тамареск.
— Комрад вообще мало говорил об этом. Я пыталась издать роман.
— И что? — все трое подались вперед и пытливо на меня уставились.
— Ничего, — я виновато улыбнулась, и в кратце пересказала всю историю моего проникновения в Тау.
— Все логично, — задумчиво изрек Михас, — дверь не закрылась. Комрад умер, но не на Тау, а… — он внимательно посмотрел на меня.
— Я не знаю где. Возможно, он просто исчез и все, растворился.
— И дверь оставил нараспашку, — поддакнул Гай.
— Вот вас сюда и занесло, — резюмировал Тамареск, — Но вот почему к моей двери?
— Знаешь ли. Сдается мне, что это, так сказать, повторениие пройденного, — медленно начал Михас, внимательно глядя на Тамареска, — Прошлый раз все началось именно с того, что ты и твой кот нашли букву.
— Какую букву? — спросила я.
Настал через всех троих пересказывать мне историю с открытием двери в мой мир и посылкой Комрада.
— Так это вы были?! — воскликнула я, вспомнив свой сон. Но тогда эти люди выглядели лишь подобием, карикатурой на самих себя.
— Мы, — удивленно ответил Тамареск, — а где мы были?
Я рассказала о своем сне.
— И хотели послать ко мне вас, Тамареск, но я во сне увидела Комрада и захотела, чтобы он вместо вас был посланцем, потому что придумала и создала, как мне казалось идеал мужчины. Ну, конкретно для себя, — закончила я.
Тамареск смотрел на меня не удивленно, не подозрительно, а просто с отвращением. Гай и Михас были в недоумении.
— Как он мог быть чьим-то идеалом? — спросил Михас.
— По-началу мне казалось, что это и есть тот, кого я ждала всю жизнь, но… я ошибалась, — резюмировала я.
Атмосфера, напряженна упоминанием Комрада, разрядилась.
— Миссия по спасению Тау снова продолжается, — радостно сказал Гай.
— И чему ты радуешься? — мрачно спросил Тамареск, — Мы, как всегда, не знаем с чего начать, и все, как всегда, держится на нашем голом энтузиазме.
— С каких пор ты стал таким занудой, стареешь брат, — ответил Гай беззаботно, — а я давно мечтал о всемирном туре, правда, Михас? И, думаю, смогу воплотить мысль в жизнь.
— Столько всего везти?! — воскликнул Михас.
— Наймем жуковозов?! — сказал Гай.
— Дорого, один погонщик стоит дороже самого жука, а покупать жука без погонщика смысла не имеет, потому что жук слушается того, кто его поймал, — здраво рассуждал Тамареск.
— Так проблем никаких нет, — просиял Гай, — мы поймаем жука. Порошок у меня еще остался!
Вот тебе раз, дорогая! Ты думала они вменяемые? А они просто собрались ловить "жуков" после "дозы" порошка. А "погонщиками" кого зовут? Торговцев что ли?
— Можно я не буду участвовать в охоте? — спросила я.
Все трое удивленно на меня посмотрели.
— Вы же хотите с нами ехать? — спросил Тамареск, в упор на меня глядя. У меня мурашки по спине побежали.
— Ехать, не лететь. И не то, чтобы очень хочу, но я так понимаю, это необходимо.
— Значит, вы должны перенестись с нами, — радовался господин Кабручек.
"Переноситься" я не хочу. С юности испытываю стойкую нелюбовь ко всякого рода "порошкам", "колесам" и "косякам".
— Но, не сейчас. Госпожа должна постичь тонкости жизни в Тау и преодеться, — улыбался Михас, — хоть вы и Демиург, но Тау, как я могу судить, живет своей жизнью и развивается самостоятельно в чем-то.
— Это было бы не плохо, но хотелось бы привести себя в порядок, — сказала я.
— Я сделаю ванну, — Тамареск встал из-за стола и куда-то ушел.
Глава 7. Магический потенциал
Мы доели, о чем-то переговариваясь. Просуда исчезла сама собой, так что мыть ее не пришлось.
— Ваша жена, навеное, счастливица, — сказала я.
— Не без этого, — подбоченился Михас.
— Зато его жена детей рожает, троих за раз! Представляете, и все девочки, — заговорщически подмигнул мне Гай, — как вы думаете, что легче: рожать детей или мыть посуду?
— Мыть посуду, пожалуй, — согласилась я.
— Вот и я о том же, — просиял Гай, — вот почему мы с Гайне не женимся: мыть посуду легче, чем рожать детей.
— Просто ты развратник и боишься нам в этом признаться, — проворчал Михас.