Я нарисовала сердечко в углу листа и оторвала его. Я подождала, пока Брэдли не погрузится в работу, затем сделала вид, что почесала голову, и уронила клочок бумаги на парту Руди.
После этого он успокоился. От этого у меня в животе залетали бабочки — бабочки с новообретенным чувством силы. Я бы была просто развалиной, услышь, как его братья обсуждают девиц, которых он мог бы завоевать. Было приятно знать, что в нем есть ревность, и что он ненавидит слушать, как Джулианна перечисляет тех, кто мог бы меня увлечь, потому что это означало, что не я одна влипла по уши.
Когда урок закончился, Руди двинулся быстрее меня и случайно-нарочно уронил клочок бумаги на пол рядом с моей партой. Это был на удивление хороший набросок мужчины и женщины, застывших в миг перед поцелуем. Я подняла его, сложила и сунула в учебник под видом того, что собираю вещи.
Джулианна подхватила нить разговора, когда мы вышли из класса, и пошла со мной к моему шкафчику, хотя ее был на другом конце коридора, и в этот период у нас были разные уроки.
— Ладно, я немного подумала, — сказала она, — и решила, что Ренар, наверное, слишком похож на твоего отца, чтобы ты могла им заинтересоваться.
Я покосилась на нее. Мой отец не был и наполовину таким расслабленным, но неважно.
Я присела, чтобы покрутить замок, и глубоко вдохнула. Откуда-то тянуло чем-то очень чистым, мыльным, слегка мужским, и мне это нравилось. Что-то в этом запахе было смутно знакомо, но я не могла понять что.
— Так что я решила, что тебе стоит сходить на свидание с Максвеллом, — радостно объявила она. — У него есть деньги, но все они от спорта и инвестиций. Он очень мужественный тип, любит спортивные машины и грузовики.
— Ах да, все, чего я когда-либо хотела в мужчине, — это привязанность к вещам, которые делают «врум», — саркастически сказала я.
Я открыла шкафчик и ахнула, затем задохнулась, когда мыльный запах ударил в нос. Я выругалась и поползла назад от шкафчика, пока литры пенистого крема для бритья не вытекли на пол.
Джулианна прикрыла рот рукой и уставилась на беспорядок широкими глазами.
— Они добрались до тебя, — прошептала она в ужасе. — У тебя там было что-то важное?
— О нет, всего лишь доклад, над которым я просидела три часа, — проворчала я. — Невелика потеря.
Она издала сочувствующий звук и похлопала меня по спине.
— Я позову уборщика, — сказала она. — А тебе лучше остаться и проследить, чтобы никто не поскользнулся в луже.
Я неохотно заняла свою сторожевую позицию. Это было именно то дерьмо, на которое у меня не было ни сил, ни желания тратить время. И я уже упоминала, что чертовски мало спала прошлой ночью?
Мимо прошел Руди, взглянул на ситуацию и удивленно приподнял бровь. Я несчастно пожала плечами и кивнула в сторону его братьев, которые шли впереди. Крис и Гэри громко хихикали, отпуская комментарии о гигиене и ведя себя отвратительно. Руди сузил глаза, глядя им в спину, и свернул в боковой коридор.
Через минуту он вернулся бегом с двумя охапками бумажных полотенец. Он сунул их мне, я взяла, затем он подмигнул мне и побежал догонять братьев. Я была рада. Я думала, Джулианна уже должна была вернуться, но коридоры быстро пустели, и не было ни ее, ни уборщика. Я принялась убирать беспорядок, пытаясь спасти безнадежно испорченные бумаги и оттирая книги, видавшие виды. Это было уж точно не то неудобство, с которой я ожидала столкнуться сегодня, но что есть, то есть.
Джулианна так и не вернулась ко мне к тому времени, как прозвенел звонок. Я также была бесконечно далека от того, чтобы закончить уборку беспорядка, который не я создала. Когда я наконец убрала достаточно, чтобы с чистой совестью пойти на урок, я опоздала на десять минут — и все еще не было ни ее, ни уборщика. Вообще, я не видела Джулианну снова до самого обеда. Но по крайней мере, у нее хватило хороших манер выглядеть пристыженной.
— Кеннеди! Боже мой, мне так жаль. Я пыталась найти уборщика, но он куда-то исчез, а когда я подумала сходить в офис и вызвать его по громкой связи, я уже так опаздывала на урок, что просто запаниковала. Простишь? — она захлопала ресницами, напоминая мне, почему ей всегда удавалось заставить Томаса делать все, что ей было угодно. Я была не из таких, и все равно не могла злиться.
— Да, ничего страшного. Кто-то принес мне кучу бумажных полотенец, и я в основном все убрала.
Ее выражение лица застыло на долю секунды, затем она улыбнулась, выглядя облегченной.
— О, хорошо. Кто это был?
Я пожала плечами. Ее колебание беспокоило меня, и я не знала точно, почему.