Выбрать главу


 

      Бармен вылез из-за стойки. В руке он держал два маленьких ключика с бирками.


 

      — Прошу за мной, — произнес он, выйдя из-за стойки, и направился к красивой деревянной лестнице, ведущей на верхние этажи.


 

      Мы поднялись на третий этаж. Том отворил две двери с бронзовыми табличками №23 и №27. Мы с Энди зашли в комнату под номером двадцать три, а папа с Дином заняли другую. Это была просторная светлая комната с большим окном. Здесь стояли две кровати с темно-изумрудными балдахинами. Такими же были и шторы на окнах, и диван, и два кресла, и покрывала на кроватях. Вся деревянная мебель была до блеска отполирована, а в камине потрескивал огонь.


 

      Положив чемодан на свои кровати, мы вышли в коридор, где нас ждал Дамблдор.


 

      — Боюсь, мне придется покинуть вас, — произнес он. — Сегодня в час дня к вам прибудут волшебники, чтобы сопроводить в Косой переулок, где вы купите все для школы. Первого сентября в девять утра вас также сопроводят на вокзал, с которого вы отправитесь в Хогвартс. Вот ваши билеты, — он протянул нам с Энди по билету. — До скорой встречи и всего вам доброго.


 

      Он пожал руку Дину и отцу, улыбнулся и направился вниз.


 

      — Ну, предлагаю позавтракать! — сказал Дин и зашагал по лестнице.


 

      Мы сели за столик в самой дальней части бара. Том принес нам пожелтевшие от времени меню. Названия некоторых блюд были странными, но были и вполне нормальные типа ростбифа.


 

      — Простите, — произнес папа, — а что это за цены такие?


 

      — Сразу видно, вы не британцы, — бармен улыбнулся. — Ничего страшного, если вы не сможете оплатить завтрак сейчас. Я просто запишу его на ваш общий счет.


 

      — Надеюсь, мы найдем, где разменять баксы, — сказал Дин, когда бармен ушел.


 

      К еде, которую мы заказали, я почти не притронулась, будто если стану есть еду волшебников, стану таким же фанатиком, как Энди. Остальные же нахваливали невероятно вкусный пирог с патокой и сливочное пиво.


 

      В час дня мы уже сидели на первом этаже и ждали волшебников, которые должны отвести нас в какой-то Кривой переулок.


 

      — Здравствуйте! — К нам подошел худой, с редкими рыжими волосами, высокий человек в очках. — Вы Винчестеры, верно? Я Артур Уизли. Очень рад встретиться с вами! — Он принялся пожимать нам руки. На его худом лице сияла почти безумная улыбка, а в глазах горел огонь, словно ему подарили то, о чем он мечтал всю свою жизнь.


 

      — Привет, меня зовут Тонкс, — сказала девушка с фиолетовыми волосами. — Какие классные у тебя башмаки! — она указала на красные конверсы, в которые я была обута.


 

      — Э, спасибо, — растерянно произнесла я.


 

      — Можно задать Вам вопрос, мистер Винчестер?


 

      — Сэм. Просто Сэм.


 

      — Хорошо, Сэм. Скажите мне, по какому принципу работает маггловская почта?


 

      — Артур, нам пора, — спасла положение Тонкс.


 

      — Ладно, думаю, мы еще успеем с вами побеседовать на эту тему.


 

      Тонкс вывела нас из бара в маленький дворик, окруженный со всех сторон кирпичными стенами. Здесь были только мусорные урны и пара сорняков. Девушка достала из кармана мантии палочку и трижды дотронулась до стены. Кирпич, которого она коснулась, задрожал, задергался, а в середине стены появилась дырка, которая быстро росла. Через секунду перед нами была арка, за которой начиналась мощенная булыжником улица.


 

      — Добро пожаловать в Косой переулок! — провозгласил мистер Уизли.


 

      Мы шли по извилистой улице. Толпы людей, одетых в мантии, ходили от магазинчика к магазинчику, делали покупки, спорили, торговались. Пока мы шли вверх по улице, я вертела головой, пытаясь увидеть все сразу. Энди постоянно тянул папу за руку к витринам, вскрикивал, громко ахал, увидев что-нибудь невероятное.


 

      Здесь был магазин, в котором продавались совы; магазин с телескопами и странными серебряными инструментами, которые звенели сами по себе и выпускали клубы пара. Витрины по всей улице были забиты клетками, бочками с непонятно чем, бутылками, перьями, сладостями, глобусами, метлами…


 

      — Где мы возьмем деньги на все это? — спросил Дин, читая список того, что нам нужно купить.


 

      — О, совершенно не волнуйтесь! — сказал мистер Уизли. — Ваши деньги в банке «Гринготтс».


 

      Мы вошли в белоснежное здание, возвышающееся над маленькими магазинчиками. У блестящих на солнце бронзовых дверей в алой с золотым униформе стоял маленький уродливый человечек с большими ступнями и ладонями. Он поклонился, когда мы входили внутрь. Теперь мы стояли перед серебряными дверями, на которых были выгравированы строчки: