Выбрать главу

      «Мне все равно. Желательно, никуда».

      Много раз мама описывала голос шляпы, звучащий, будто у тебя в голове. Я хорошо представляла его, но реально слышать этот голос было немного жутко.

      — Так-так-так, — задумчиво произнесла шляпа. — Волшебный мир не для тебя, да? Ты хочешь охотиться на монстров, как твои отец и дядя?

      Я посмотрела на них, все также стоявших в другом конце зала. Они пристально наблюдали за мной. На их лицах было недоумение.

      — Но я должна куда-то определить тебя. Если тебе все равно, то пусть будет… ГРИФФИНДОР!

      Я сняла шляпу и направилась в Гриффиндорскому столу. Все первокурсники шли к своим столам, улыбаясь, но на моем же лице не дрогнул ни один мускул.

      — Ну здравствуй, Амелия. — Через несколько человек от меня сидели Фред и Джордж.

      — Привет, — ответила я.

      — Винчестер, Эндрю.

      Энди направился к табурету. Сердце мое бешено колотилось. Хоть бы он попал на Гриффиндор! Что бы я о нем ни говорила, ни думала, он нужен мне здесь, он должен быть рядом со мной. Без родного лица в этом дурдоме я не выдержу.

      — Пуффендуй!

      Энди бежал к своему столу и широко улыбался. Он пробежал мимо, даже на меня не посмотрев, и сел с другими первокурсниками Пуффендуя. Энди почувствовал на себе мой взгляд и энергично помахал мне, я лишь слабо улыбнулась. Теперь я точно осталась совершенно одна в огромном, холодном замке. Больно не от того, что Энди попал на другой факультет, а от того, что он рад этому.

      Я не смотрела на брата. Я не смотрела ни на кого. Просто куда-то за спину преподавателей. Дамблдор встал со своего места и заговорил:

      — Наши новичкам, — его голос был звучным и очень громким, на лице — широкая улыбка, — добро пожаловать! Нашей старой гвардии — добро пожаловать в насиженные гнезда! Придет еще время для речей, а сейчас время для другого. Уплетайте за обе щеки!

      Зазвучал громкий смех и одобрительные аплодисменты. Дамблдор аккуратно сел и перекинул длинную седую бороду через плечо.

      Пустые золотые тарелки и блюда наполнились самой разнообразной едой. Тут были и котлеты, и бифштексы, и овощные салаты, и жареная птица, и пироги, и соусы, и кувшины с соками. Никогда прежде я не видела столько еды. Живот предательски заурчал, но пробовать что-то я не решалась. Энди уже набил рот картофельным пюре, а тарелку наполнил большими кусками жареного сочного мяса. Голод взял верх над…разновидностью гордости (?), и вот моя тарелка наполнилась овощным рагу, которое оказалось невероятно вкусным, что я пожалела о том, что не попробовала его раньше. На столе была вся моя любимая еда: шоколадное мороженное с кусочками грейпфрута, пицца с грибами, чипсы. Дину бы это понравилось. Дин…

      Я оглядела большой зал и увидела папу и Дина за преподавательским столом. Папа был спокоен и просто ел то, что лежало у него в тарелке, а Дин рассматривал учеников, преподавателей, летающие свечи широко распахнутыми глазами.

      Когда с едой было покончено и разговоры в зале стали громче, Дамблдор вновь поднялся со своего места. Вмиг стало тихо, и все повернулись к директору. Приятная сытость клонила в сон. Какой окажется башня Гриффиндора на самом деле?

      — Теперь, когда мы все начали переваривать этот великолепный ужин, я, как обычно в начале учебного года, прошу вашего внимания к нескольким сообщениям, — начал Дамблдор. — Первокурсники должны запомнить, что лес на территории школы — запретная зона для учеников. Некоторые из наших старших учеников, надеюсь, теперь это запомнили. Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня — как он утверждает, в четыреста шестьдесят второй раз — напомнить вам, что в коридорах школы не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча.

      Помню, мама рассказывала про этого Филча. Этот вредный старикашка так и жаждет поймать кого-нибудь после отбоя, отнять какую-нибудь вещь и все в этом духе. С таким лучше не связываться. Ну, остальным. А для меня смотритель может стать билетом на волю.

      — У нас два изменения в преподавательском составе. Мы рады вновь приветствовать профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от темных искусств, — прозвучали тихие вялые аплодисменты. — Отбор в команды факультетов по квиддичу будет проходить…

      Дамблдор умолк и с недоумением посмотрел на Амбридж.

      Я не сразу поняла, что она стоит, а не сидит, поскольку она была достаточно низкой. Вообще эта женщина была похожа на большую розовую жабу. В курчавых мышино-каштановых волосах я увидела ярко-розовую ленту под цвет пушистой, вязаной кофточки, которая была надета поверх мантии. Ее лицо было бледным с большим лягушачьим ртом и выпуклыми глазками.