Башня Гриффиндора – одна из самых высоких башен замка, и отсюда открывается поистине невероятный вид. Запретный лес простирается на сотню километров. Я не видела, где он заканчивается. Конца ему будто не существовало. Я видела хижину, одиноко стоящую на самой границе леса. Она кажется забытой, покинутой.
Я долго стояла, глядя в окно. Гермиона, Лаванда, Парвати и Фэй уже встали и собирались на завтрак.
- Амелия, все хорошо? – спросила Фэй.
- Да, все нормально.
В гостиную мы спустились вместе с Гермионой. Она, как староста, вызвалась проводить меня в Большой зал. В гостиной ее уже ждали Гарри и Рон.
- Что случилось, Гарри? – спросила девушка. – У тебя такой вид… А это еще что такое?
На доске объявлений красовался большой лист:
«Греби галеоны граблями!
Приток карманный денег отстает от твоих расходов?
Хочешь немного разжиться золотишком?
Свяжись через общую гостиную Гриффиндора с Фредом и Джорджем Уизли, готовыми предложить нетрудную и почти безболезненную работу с неполным рабочим днем (всю ответственность, однако, несет нанимающийся).»
- Это уже ни в какие ворота! – заявила Гермиона, срывая лист с доски. – Рон, надо с ними поговорить.
- Почему это? – всполошился долговязый.
- Потому что мы старосты! – воскликнула девушка, вылезая через портретный проем. – Кому, как не нам, останавливать это безобразие?
Рон ничего не ответил. По его виду было понятно, что связываться с близнецами ему совершенно не хотелось.
- А чем Фред и Джордж занимаются? – спросила я.
Мы начали спускаться по лестнице.
- Они изобретают, - просто ответил Рон. – Всякие разные штуки, которые позволяют не ходить на занятия. Очень прибыльное дело.
- Не смей защищать их, Рональд! – Гермиона грозно зыркнула на долговязого. – Они испытывают свои изобретения на других! Это отвратительно.
Вот так новость. Нужно использовать это увлечение близнецов в своих целях.
- И все-таки, что с тобой, Гарри? – спросила Гермиона. Я уже и забыла, что этот паренек тоже здесь. – Ты страшно зол на кого-то.
- Симус считает, что Гарри врет про Сама-Знаешь-Кого, - ответил за друга Рон.
Гермиона тяжело вздохнула и сказала:
- Лаванда тоже так думает.
- Ах вот как! Вчера вы мило поболтали о том, какой я гнусный врунишка и охотник до дешевой славы? – громко спросил Гарри.
- Нет, - спокойно ответила девушка, - я посоветовала ей не разевать по твоему поводу свой большой трепливый рот. И было бы очень мило, если бы ты перестал кидаться на нас с Роном. Не знаю, заметил ты или нет, но мы на твоей стороне.
- Извини, - тихо сказал Гарри.
- Эту маленькую сучку Лаванду давно пора поставить на место, - громко сказала я. Гермиона недовольно поморщилась. – Что?
- Не выражайся. Хотя бы при мне.
- А что в этом такого? Что плохого в правде?
- Это можно выразить другими словами.
- Да, но «сучка» Лаванде подходит больше. - На лице Гарри промелькнула тень улыбки.
- Гарри! – воскликнула Гермиона.
- Прости.
Гермиона тяжело вздохнула, но ничего не сказала. Те временем мы дошли до подножия мраморной лестницы. Здесь стояли папа, Дин и Энди. Увидев меня, они приветственно замахали.
- Кто это? – спросил Гарри. – Я видел их вчера Зале.
- Мои папа и дядя, - ответила я улыбаясь.
- Я думал, магглы не могут попасть в Хогвартс, - сказал Рон, разглядывая моих родных.
- Да, но для моего дяди не существует правил. - Я улыбнулась долговязому. – Увидимся, - бросила я напоследок и заспешила к родным.
- Доброе утро, солнышко, - поздоровался Дин и обнял меня.
- Как ты? Устроилась? – спросил отец, обнимая меня.
- Все хорошо. Правда, одна из соседок конченая су…
- Амелия! – остановил меня отец.
- Прости. А ты как, Энди?
- Это просто восхитительно! Гостиная такая большая, а сколько там цветов!
Пока мы шли до наших столов, Энди чуть ли ни с пеной у рта рассказывал о том, какая замечательная у них гостиная и какие все добрые и отзывчивые.
Договорившись пойти погулять после уроков, мы разошлись к своим столам. Я села рядом с Роном.