— Невилл. — Я осторожно заглянула в комнату. — Ты злишься?
— Нет, — спокойно ответил он. — Давай так: эта комната остается за мной, а эту рухлядь мы спускаем к тебе вниз. И ты выделяешь мне какую-нибудь полку и пару вешалок. Идет?
Я, хлюпнув носом, кивнула.
— И как вы это будете делать?
— Что?
— Спускать его вниз. Вы вдвоем не справитесь. Этот шкаф большой слишком. Может, соседей попросим?
Невилл задумался.
— И ты думаешь, нам помогут?
— Нет, но за спрос, как говорится, денег не берут, — предположила я, очень надеясь, что не права и нам все-таки какая-нибудь добрая душа поможет.
Поквартирный обход соседей я решила начать с квартиры напротив. Может, хоть здесь мне повезет, и я сразу наткнусь на здоровенного мужика, занимающегося гирьевым спортом, как минимум, и обладающего привычкой помогать убогим. Позвонив в дверь, я начала ждать. Спустя секунд двадцать, дверь открылась. В общем, с первым пунктом я угадала: на пороге стоял мужчина в халате лет 30-35, не больше. Высокий, подтянутый, но явно не спортсмен. Что сразу заставило обратить на себя мое внимание, так это его руки: изящные кисти с длинными пальцами. Я бы сказала, руки аристократа или пианиста. Мужчина тряхнул черными мокрыми волосами (видимо, я вытащила его из душа) и неприязненно посмотрел на меня.
— Ну?
— Здравствуйте, я ваша новая соседка.
Мужчина приподнял бровь, продолжая пристально меня разглядывать. Надежды на то, что холодные черные глаза смотрят уже более дружелюбно, пока не появлялось.
— Чем обязан в столь ранний час? — произнес он с какой-то язвительной ухмылкой. — Повод, надеюсь весомый. Потому что соль после одиннадцати вечера я не раздаю — примета, говорят, плохая.
— Я не посмотрела на часы, — тихо проговорила я. — Просто, понимаете, у нас...
— Нет часов? — закончил за меня мой собеседник.
— Причем здесь часы? У нас есть шкаф...
— Как интересно, у меня тоже есть шкаф, — равнодушно продолжил он.
— Может, вы меня сначала выслушаете, а потом будете язвить? — Заставить этого пианиста таскать нашу рухлядь стало делом принципа, вот только, я не слишком уже надеюсь, что мне удастся это сделать.
— Может. — Мужчина снова ухмыльнулся. — Продолжайте. Это, правда, очень занимательная история в одиннадцать вечера. Итак, у вас есть шкаф.
— И его нужно спустить вниз, — обреченным голосом произнесла я, все меньше и меньше надеясь на успех моего сомнительного предприятия.
— Так в чем проблема? — он продолжал ухмыляться, а у меня впервые в жизни появилось желание кому-то врезать. Тот случай с сыночком Малфоя в счет не идет. Ситуация другая, там первым был удар, а потом желание сделать это и, возможно, повторить, желательно ногами.
— У нас некому это сделать, — прошипела я.
— Судя по гомону за стеной, вас там, как минимум, человек семь.
— Четверо и только два парня. Но, они не смогут перенести его сами.
— Я стесняюсь спросить... Хотя, о чем это я, когда я стеснялся? У вас там шкаф такой огромный или парни такие хилые? — его речь прервал звук открывающейся двери третьей квартиры, находящейся на нашем этаже.
На лестничную площадку вышла миниатюрная хрупкая блондинка с вьющимися волосами. Чертами лица она напоминала скорее куклу, чем живого человека: сильно накрашенные и просто огромные голубые глаза, обрамленные длинными ресницами, аккуратный носик и пухлые губки. Надет на ней был миниатюрный халатик небесно-голубого цвета, прекрасно гармонирующий с цветом глаз, и... мало скрывающий то, что находилось под ним. Судя по всему — это наша соседка. М-да. Хороши соседи: неприятный мужик, который постоянно хамит с одной стороны и кукла Барби по другую сторону.
— Северус? А с кем это ты разговариваешь так поздно? — обратилась блондинка к моему собеседнику, который на секунду прикрыл глаза. Потом, придав своему лицу приличное такое выражение добродушного маньяка—убийцы, повернулся к девушке. Я жаловалась, что мне не нравятся его ухмылки? Я погорячилась. Вот такое выражение лица по отношению к себе, мне точно не хотелось бы увидеть.
— Здравствуй, Ромильда, еще раз. Сколько раз мы за сегодня поздоровались? Хотя, кто подомные мелочи считает? Это наша новая соседка эм...
— Гермиона, — я натянуто улыбнулась и подавила желание помахать рукой.
— Очень приятно, Гермиона, — Ромильда изобразила улыбку краешками губ, и отвернулась от меня, переключив все свое внимание на соседа. — Северус, у меня...
— Гермиона, вы, кажется, говорили, что вам чертовски мешает жить какой-то шкаф? Или он мешает жить вашим немощным соседям? Я не слишком понял, но, думаю, разберемся на месте, не так ли? Тогда не следует стоять и ждать, пока шкаф сам передвинется. Уже почти полночь, а предмет обсуждения еще не на своем законном месте. — Проговаривая это, он практически впихнул меня в мою же квартиру и закрыл за собой дверь. Повернувшись ко мне, он заявил, скрестив руки на груди, — только не думайте, что я сегодня возьмусь что-то кому-то перетаскивать.