Выбрать главу
Этот человек силен, Он из камня, ты из мяса; Так что предрешен исход.

(Дон Гонсало делает знаки, чтобы убрали стол и оставили его наедине с хозяином)

Дон Хуан

О-ла, стол убрать живее! Хочет он, чтоб мы вдвоем С ним остались. Остальные Пусть уйдут.

Каталинон (отдельно хозяину)

Ей-ей, сеньор, Ты не слушайся. Ведь мертвый Может сплюснуть кулаком И гиганта!

Дон Хуан

Все уйдите! Или я Каталинон? Ну, ступай, ступай!

(Слуги уходят и оставляют дон Хуана сам-друг с доном Гонсало. Последний знаками велит затворить дверь.)

Сцена 14

Дон Хуан, дон Гонсало

Дон Хуан

Вот видишь, Запер дверь я для того, Чтобы слушать. Говори же, Призрак, тень ты, или кто… Если ты страдаешь, если Удовлетворенья ждешь От кого-нибудь, скажи мне, — Слово вот тебе мое — Сделаю, что ты прикажешь. Дал тебе блаженство бог? Иль в грехе ты умер? Жду я, Жду ответа твоего.

Дон Гонсало (говорит как обитатель того света)

Слово данное исполнишь Ты как дворянин?

Дон Хуан

Оплот Чести кабальеро — слово, Я всегда держу свое.

Дон Гонсало

Дай мне руку — и не бойся!

Дон Хуан

Ты смеешься надо мной? Мне — бояться? Если б адом Был ты сам, — мне хоть бы что!

(Дает ему руку.)

Дон Гонсало

Ты мне руку дал и слово, Завтра — помни же про то! — В десять жду тебя на ужин. Ты придешь ко мне?

Дон Хуан

Ну, вот. Ждал задачи потрудней я! Завтра буду твой я гость! Где мне быть?

Дон Гонсало

В моей часовне.

Дон Хуан

Одному?

Дон Гонсало

Нет, будь вдвоем. Ты свое исполнишь слово, Как исполнил я свое?

Дон Хуан

Я уже сказал, — исполню, Ибо я — Тенорьо, род Древний мой.

Дон Гонсало

А я — Ульóа.

Дон Хуан

Я приду.

Дон Гонсало

Я верю в то. До свиданья.

(Уходит через дверь.)

Дон Хуан

До свиданья. Погоди, тебе проход Освещу я.

Дон Гонсало

Нет, не надо. Благодать меня ведет.

(Уходит медленно, не спуская глаз с дон Хуана, который также смотрит на него; наконец гость исчезает во мраке, оставляя дон Хуана в испуге.)

Сцена 15

Дон Хуан (один)

Бог заступник! Все-то тело Мне покрыл холодный пот. И в груди моей от страха Сердце превратилось в лед. Тáк он крепко захватил мне Руку, тáк он сжал ее, Будто самый ад тисками Придавил ее и жжет! Говорил он — и дыханье, Из груди его с трудом Выходя, холодным было, Словно преисподней вздох. Знаю, все воображенье, Знаю, страхом внушено Все мне; страх пред мертвецами — Страх, достойный мужиков. Мне, кому тела живые, Одаренные душой, Силой и умом — не страшны, — Мне бояться мертвецов? Завтра я пойду в часовню, Раз туда я приглашен, — Пусть дивится вся Севилья На бесстрашный подвиг мой!

(Уходит.)

КАРТИНА ПЯТАЯ

Зала в Алькасаре (Севилья)