Ливия.
Да. Эвфорб мне все раскрыл.
Я, слушая его, почти лишилась сил.
Совету женщины внимать ты в состоянье?
Август.
Ах, могут ли помочь твои мне указанья?
Ливия.
Без пользы для себя ты часто был жесток
И этим создавал злословия предлог.
Казнь не урок другим, не страх, а лишь обида.
Сальвидий вдохновил на мятежи Лепида,
Мурена встал ему вослед и Цепион,
И то, что каждый был в мучениях казнен,
Эгнатию в его не помешало мести —
И Цинна, не страшась, на их быть хочет месте.
Они желали все у черни быть в чести
И замыслом своим величье обрести…
И вышло так, что их ты покарал напрасно.
Над Цинной испытай, насколько милость властна!
Пускай смущение теперь его гнетет,
И заговор тебе лишь пользу принесет;
Казнь вызвать в городе способна лишь волненье,
Но славу большую тебе дало б прощенье,
И те, кого та казнь должна б ожесточить,
Великодушие оценят, может быть.
Август.
Так завоюем всех — уйдя от этой власти,
Несущей ненависть, питающей лишь страсти!
Я принял твой совет и долго размышлял.
Ни слова более: я взвешивать устал.
Так не томись, о Рим, о вольности тоскуя:
Я в цепи вверг тебя — и сам их разобью я.
Свободу, от тебя отторгнутую злом,
Я возвращу тебе, но добрым лишь путем.
Коль ненавидишь ты, не нужно притворяться,
Коль хочешь полюбить, не бойся в том признаться.
Честь и могущество, что Суллой взращены,
Готов я дать тебе для блага всей страны.
Ливия.
Не слишком ли его пример тебя прельщает?
Иное ведь тебя, быть может, ожидает.
То счастье, что его хранило все года,
И счастьем звать нельзя, коль есть оно всегда.
Август.
Что ж! Коль влечет меня к нему лишь заблужденье,
Я дам всю кровь свою пролить без сожаленья.
Корабль, кончая путь, приходит в порт родной.
Зову одно из двух: иль смерть, или покой.
Ливия.
Как! Хочешь ты презреть то, что судьба послала?
Август.
Как! Сохранить все то, что ненавистным стало?
Ливия.
Кто подчинить себя способен так страстям,
Пример отчаянья — не силы явит нам.
Август.
Царить и миловать предателя — конечно,
Признак не доблести, а слабости беспечной.
Ливия.
Но быть властителем и над душой своей —
Вот доблесть, истинно достойная царей.
Август.
Ты обещала мне помочь своим советом
И слово держишь ты — я убедился в этом.
Поправ своих врагов властительной пятой,
Я правлю двадцать лет{103} и долг в том вижу свой.
Я новый создал строй — разумное правленье —
Вот долг властителя в подобном положенье,
А тайный заговор осудит весь народ,
Одна лишь мысль о нем — и то нам вред несет.
В нем вся страна себе признала оскорбленье.
Мне нужно или мстить, или сложить правленье.
Ливия.
Обманчивым страстям не должен ты служить.
Август.
Честолюбива ты, а нужно сильной быть!
Ливия.
Зачем пренебрегать спасительным советом?
Август.
Подскажет небо мне решенье в деле этом.
Прощай, я ухожу!
Ливия.
Тебя не брошу я,
Должна бы убедить тебя любовь моя.
Август.
То честолюбие. Ты в явном заблужденье.
Ливия.
Тебя, а не твое люблю я положенье!
Август уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Ливия одна.
Ливия.
Ушел. Спешу за ним. Хочу, чтоб понял он,
Что милосердием он укрепит свой трон,
Что милости к врагу есть признак несомненный
Величия царей перед лицом вселенной.