Однако я выхожу за рамки послания: похоже на то, что я пытаюсь оправдать своего Алидора; я же отнюдь не хотел бы навлечь на себя такой защитой ненависть прекраснейшей половины человеческого рода, которая столь властно помыкает другой половиной. Сочинитель ни в коей мере не отвечает за причуды, свойственные его героям, и если дамы найдут здесь иные суждения для себя оскорбительными, то я умоляю их вспомнить, что исходят они от лица, названного мною сумасбродом, и что в прочих своих сочинениях я достаточно восславил дам и содействовал поддержанию их владычества. Следственно, эта пьеса не может дать повода для того, чтобы дурно истолковать мой образ мыслей. Этой к ним просьбой я, с Вашего согласия, и закончу, добавив к сему лишь то, что я навсегда пребуду, милостивый государь,
Вашим смиренным и преданным слугой.
Корнель.
АЛИДОР
возлюбленный Анжелики
КЛЕАНДР
его друг
ДОРАСТ
молодой человек, влюбленный в Анжелику
ЛИСИД
молодой человек, влюбленный в Филиду
АНЖЕЛИКА
ФИЛИДА
сестра Дораста
ПОЛИМАС
слуга Алидора
ЛИКАНТ
слуга Дораста
Действие происходит в Париже, на Королевской площади.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Анжелика, Филида.
Анжелика.
Твой брат полн совершенств, я их признать готова,
Но про его любовь мне более — ни слова.
Филида.
Сколь, Анжелика, твой безжалостен запрет!
У любящей сестры прав неужели нет
На исцеление страдающего брата?
В том сестринский мой долг, который чту я свято.
Дораста мучает сердечный злой недуг,
А я, ближайшая из всех твоих подруг,
Не смею умолять тебя, кто его губит?
Анжелика.
Не бойся за него: со временем разлюбит.
Филида.
Ах, если бы он мог! Но так прекрасна ты,
Что он весь целиком во власти красоты:
Прельстив его глаза, и сердце ты пленила.
О, в красоте твоей есть колдовская сила!
Я живо чувствую, что чувствует мой брат:
Язык твой гонит прочь, но манит вновь твой взгляд.
Анжелика.
Когда мне докучать своей он станет страстью,
Я нежеланных встреч могу избегнуть, к счастью:
Есть много поводов — к примеру, хоть мигрень, —
Чтоб дома провести безвыходно весь день.
Однако же и мне при том грозит утрата:
Вдруг я сестры лишусь, избавившись от брата?
Мне радость высшая быть в обществе твоем,
Но что поделаешь, коль вы всегда вдвоем?
Все ж, если кончатся с тобой свиданья эти, —
Знай, ты подруга мне ближайшая на свете,
Встречаться станем вновь, как только твой Дораст
Другой избраннице любовь свою отдаст.
Филида.
Ты чересчур строга. До странности! Напрасно.
Анжелика.
Я верю, ты сама была б со мной согласна,
Но брату своему стараешься помочь —
И настояния рассудка гонишь прочь.
Филида.
Рассудок виноват, что ты с ним так сурова?
Анжелика.
Филида, ты пойми: ведь я люблю другого.
Из всех мужчин один мне нужен — Алидор.
Признанья остальных — лишь нестерпимый вздор;
Всех прочих не хочу ни слышать я, ни видеть:
Я этим бы могла свою любовь обидеть.
Нет, не могу делить я сердце пополам
И целиком его любимому отдам.
Что значит двух любить? Обманывать обоих!
Филида.
Жизнь воздвигаешь ты на каменных устоях!
Допустим, Алидор и впрямь тобой любим,
Но для чего же быть безжалостной к другим?
Все чувства выпил он? Ни капли не оставил?
Анжелика.
Для истинной любви иных не знаю правил.
Филида.
Понять тебя, мой друг, признаюсь, мудрено.
Твою любовь я чту, упрямство мне смешно.
Что верность нам дает? Привычная картина:
В ком ждешь найти слугу — находишь господина.
Коль с ним, лишь с ним одним, душа твоя близка, —
Все встречи с прочими унынье и тоска;
Не можешь сделать ты ни шагу без опаски,
Должна ты поступать лишь по его указке:
Ревнует он — дрожать, он сердится — терпеть;
А чтоб его любовь удерживать и впредь, —
Должна, ловя слова, угадывая взгляды,
Ему придумывать все новые услады.
Его отсутствие — тебе как острый нож,
Умрет — отчаешься, изменит — ты умрешь.
А каковы, скажи, плоды такой методы?
При выборе мужей мы лишены свободы,
И к чувствам дочери обычно глух отец;
Плачевный у любви, как правило, конец.
Нет, Анжелика, я совсем другого склада:
Признания в любви всегда послушать рада,
Зато своей судьбой довольна я вполне:
Мне каждый нравится, никто не скучен мне,
Вокруг меня всегда мужчин ты видишь стаю —
Никто не предпочтен, надеждой всех ласкаю,
Все угождают мне, и все награды ждут.
Исчезнет кто-то — пусть, ведь остальные — тут.
Бестрепетно приму я чью-то смерть, измену:
Утешат, отомстят, мне тем набавив цену.
Коль выбор так велик, то вдруг один из них
Пленит родителей, и вот он — мой жених.
А если буду все ж просватана заочно,
Не стану горевать: жених, я знаю точно,
Уж с кем-то из моих знакомцев будет схож.
К венцу? Пожалуйста! Любой супруг хорош.