Выбрать главу

Дораст.

Довольно! Понял я: похитили Филиду! Боялась выпустить она тебя из виду. Невесту удержав, я потерял сестру. В погоню! Подлецам испорчу я игру!

Дораст и его друзья уходят.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Анжелика одна.

Анжелика.

О стыд!.. Позорная, убийственная сцена!.. Мне на любовь в ответ — холодная измена; Изменой на любовь ответила и я. Виновен Алидор. Но совесть и моя — Чиста ль она? Твердит мне голос неуемный: Не только Алидор предатель вероломный. По справедливости судить бы нас — тогда Одной бы залились мы краскою стыда… Равно виновны? Нет! Напраслина тут злая: Ведь по его вине Дораста предала я. Меня толкала страсть, и грех понятен мой, А он был упоен изменою самой. Мой грех простителен, ему — нет оправданий: Лишь Алидор — да, да! — виновник всех страданий. Считаться должен он изменником вдвойне: Предав, путь указал к предательству и мне. Ах, Анжелика, в чем найдешь ты утешенье? Нет, не оставит боль тебя ни на мгновенье. Все скромные свои достоинства, весь пыл Ты другу отдала, а чем он возместил? Дораст, с которым ты себя связала словом, Ответит на обман презрением суровым. Чего ж от жизни ждать ты можешь с этих пор? Где сможешь ты сокрыть и слезы и позор? От поруганья чувств, от лжи и от измены Лишь монастырские тебя укроют стены.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Клеандр, Филида.

Клеандр.

Молю: верните мне, входя под отчий кров, Расположение свое!

Филида.

Как тон ваш нов! Интересуетесь всеобщим достояньем? Боитесь, как бы вас не обошли вниманьем? Могу ль отвергнуть вас, когда люблю я всех?

Клеандр.

Смеетесь? Но сейчас, увы, жесток ваш смех. Ошибку совершив (и тяжкую, не скрою), Ее исправил я ошибкою второю. Смягчитесь же ко мне — и так я посрамлен, За вас мне отомстил сторицей Купидон: От вашей прелести бежал я, охладелый, Но влагой ваших слез свои смочил он стрелы, И в сердце мне они впились.

Филида.

Дивлюсь вам вновь: Мне кажется, что вы считаете любовь Лишь карой за грехи?

Клеандр.

Любви благая сила, Не причиняя зла, за вас мне отомстила. Решив от вас уйти, я возвратился к вам; Став похитителем, похищен был я сам; Мнил девушку украсть, но убежал с другою; Я взял над вами верх — и вашим стал слугою. Пылал к возлюбленной — и охладел к ней вдруг, Но прежнюю болезнь сменил другой недуг. Я похититель? Да! Но не насильник мерзкий. Почтительно прошу простить поступок дерзкий. Я стал грабителем, но взятое верну; Я виноват, но сам признал свою вину. Готов принять я казнь за подвиг свой бесчинный. Скрываться не хочу, но с головой повинной Мечтаю вымолить я то, что мог украсть, И вашу над собой признать желаю власть.

Филида.

За вами нет вины, нет у меня обиды. Когда ж серьезные вы возымели виды, Когда намерены искать моей руки, К успеху, думаю, довольно вы близки. Ах, сердце у меня — вы знаете — не камень И тает тотчас же, когда встречает пламень. Но все же на душу я не возьму греха: Пусть мне родители назначат жениха, Я соглашусь: ведь я послушна, как овечка.

Клеандр.

Коль не замолвите вы за меня словечко, Откажет ваш отец.

Филида.

Я полагаю, нет: Вы состоятельны, а он на склоне лет.

Клеандр.

Могу ль надеяться?..

Филида.

Я все уж вам сказала.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Алидор.

Алидор.

Клеандр, как кажется, не огорчен нимало? Ужель благодаря причуднице судьбе Я счастие принес Филиде и тебе?