Выбрать главу
То это потому, что вы моей судьбою Обеспокоены. Я верно поняла?

Клиндор.

Ты издеваешься, и все же так мила, Что, говоря с тобой, влюбляюсь я сильнее, Поэтому уйти мне надо поскорее.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лиза одна.

Лиза.

Меня красивою теперь находит он И притворяется, что по уши влюблен. А сам играет мной, нужна ему другая; И, чувством искренним моим пренебрегая, Клянется мне в любви и тут же говорит: Нельзя нам вместе быть, рассудок не велит. Ну что же! Поступай со мной неблагородно, И в жены выбирай себе кого угодно, И пусть рассудок твой убьет в тебе любовь, — Знай: ни одну из нас не проведешь ты вновь. В подобный брак вступить не может Изабелла, И я с таким, как ты, иметь не буду дела, Но прежде над тобой поиздеваюсь всласть. А чтобы удалось вернее в цель попасть, Обиду утаю, ее не обнаружат; Кто свой скрывает гнев, тот лучше мести служит; Я буду ласковой: надежен и хорош Такой прием, и ты… в ловушку попадешь. Но можно ли считать тебя столь виноватым За то, что хочешь ты стать наконец богатым И что, любя меня, пошел на этот шаг? О господи, в наш век все поступают так! Не лучше ли забыть свое негодованье? Зачем вредить тому, кто, вопреки желанью, Решил со мной порвать? И так наказан он, И все же дорог мне, и должен быть прощен… Мутится разум мой. Как? Даровать пощаду Тому, кто жизнь мою вдруг уподобил аду? О справедливый гнев, ни на единый миг Не потухай во мне, будь страшен и велик! Пусть полюбил меня — он мной пренебрегает, Пусть я его люблю — меня он оскорбляет; Молчи, любовь, молчи! Пришла пора карать, И ты мне не должна, не смеешь мне мешать: Надеждой призрачной мои ты множишь муки. О ненависть! Приди и развяжи мне руки, И в сердце поселись, и мщение готовь; Любовь обманутая — больше не любовь.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Матамор один.

Матамор.

Спасайся! Вот они! Нет ни души. В чем дело? Смелей вперед! Постой, дрожь сотрясает тело. Я слышу их. Беги! То ветер прошумел. О сумрак, спрячь меня, и я останусь цел! Мою владычицу здесь подожду я все же. Лакеи чертовы, вот кто меня тревожит. Ну как тут не дрожать? Риск очень уж велик: Появятся они — и мертв я в тот же миг. Нет, лучше умереть, чем слугам дать сраженье. Марать о них свой меч? Какое униженье! Во имя доблести не буду рисковать. Но в крайнем случае меня им не догнать. Дойдет до этого — самим же будет хуже: Ведь мне не только меч — и ноги верно служат. О боже, вот они! Что делать? Мне конец! Я не могу бежать: в ногах моих свинец. Пропал… Нет, не пропал… Как тут не удивиться? Да это мой слуга, и с ним моя царица! Теперь послушаем, как он толкует с ней О доблести моей и о любви моей.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Клиндор, Изабелла, Матамор (спрятавшись, подслушивает их разговор).

Изабелла.

Отец неумолим. Как быть? Свидетель небо: Он никогда еще таким суровым не был, Вам с вашим воином пощады он не даст. А в довершение стал ревновать Адраст. Нетрудно в комнате моей застать нас было, И потому сюда я выйти вас просила; Здесь безопаснее: коль преградят вам путь, В другую сторону вы сможете свернуть.

Клиндор.

Не слишком много ли уделено вниманья Тому, чтобы продлить мое существованье?

Изабелла.

Не много! Если бы оно прервалось вдруг, Все потеряло б смысл, была бы тьма вокруг, Оно дороже мне всего, что есть на свете, Благодаря ему мне в небе солнце светит. И пусть родитель мой с Адрастом заодно, Владеть моей душой вам одному дано. Меня преследуют? Сулят мне муки ада? Коль это из-за вас — и этому я рада, Мои страдания благословляю я, Так велика любовь и преданность моя.

Клиндор.

Я счастлив и смущен, ликую и страдаю: Ведь только жизнь мою взамен я предлагаю; Нет больше ничего у вашего раба. Но если все-таки позволит мне судьба Увидеть край родной, увидеть дом мой отчий, Тогда и сами вы увидите воочью, Что не был выбор ваш таким уже плохим И что сравнение с соперником моим Не так уж мне вредит… Одно меня тревожит: Он с помощью отца добиться цели может.