Выбрать главу
О гнев беспомощный, о старость, яд тлетворный! Ужель я столько жил, чтоб умереть позорно, И ратный труд чело покрыл мне сединой, Чтоб за день облетел венок лавровый мой? Своей рукой, что всю Испанию дивила, Рукой, что недругов Кастильи раздавила, Оплотом родины и трона королей Я предан был, когда прибег в несчастье к ней. О скорбь жестокая по славе отсиявшей! Плод долгих лет, за час добычей тленья ставший! Отличье, что стяжал себе на гибель я! Скала, откуда честь низринута моя! Ужель я не воздам врагу за униженье И дни бесславные закончу без отмщенья? Ты принца наставлять отныне будешь, граф. Бесчестьем я лишен на эту должность прав И сана, данного мне королем, не стою, Раз не сумел тебе, гордец, воздать с лихвою. А ты, мой меч, что мне победы приносил, Но побрякушкой стал в руке, лишенной сил, Меч, прежде грозный впрямь, а ныне только с виду, Который не помог мне смыть в бою обиду, Покинь мою стыдом надломленную длань И в длани лучшего орудьем мести стань!
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Дон Диего, дон Родриго.

Дон Диего.

Родриго, ты не трус?

Дон Родриго.

Вам дать ответ наглядный Мешает мне одно: ваш сын я.

Дон Диего.

Гнев отрадный! От горя моего целительный бальзам! В сыновней пылкости себя я слышу сам, В ней кровь моя кипит, воскресла юность снова. Приди, мой сын, сотри пятно с отца седого, Отмсти взамен него.

Дон Родриго.

За что?

Дон Диего.

За нашу честь, Погубленную тем, кто мне дерзнул нанесть Пощечину. Наглец сошел бы уж в могилу, Не подточи года мою былую силу, И меч, что стал тяжел тому, кто стар и хил, Я отдаю тебе, чтоб ты карал и мстил. Ступай! Бесстрашие явить тебя прошу я: Смывает только кровь обиду столь большую. Умри иль умертви. Но я тебе не лгу: Бой должен будешь дать ты грозному врагу. Я сам видал не раз, как в панцире багряном Он ужас армиям внушал на поле бранном И эскадронами один косил врагов. Скажу и больше: он, храбрец из храбрецов, Не только мудрый вождь и воин несравненный, Но и…

Дон Родриго.

Ответьте же: кто он?

Дон Диего.

Отец Химены.

Дон Родриго.

Отец!..

Дон Диего.

Не надо слов. Я знаю, ты влюблен. Но жить не вправе тот, кто чести был лишен. Обида тем страшней, чем нам обидчик ближе. Того, что я сказал, — довольно. Отомсти же! Сполна воздай за нас обоих гордецу И докажи, мой сын, что ты под стать отцу. Покуда слезы лить я буду в сокрушенье, Иди, беги, лети и соверши отмщенье!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Дон Родриго один.

Дон Родриго.

      Пронзен нежданною стрелой, Что в грудь мне бросил рок, мой яростный гонитель, За дело правое я выступил как мститель, Но горестно кляну удел неправый свой И медлю, теша дух надеждою бесцельной.       Стерпеть удар смертельный. Не ждал я, близким счастьем ослеплен,       От злой судьбы измены, Но тут родитель мой был оскорблен, И оскорбил его отец Химены.
     Я сам с собой в войну вступил: Померяться любовь решила с долгом силой. Чтоб за отца отмстить, проститься надо с милой. Тот будит гнев во мне, та сдерживает пыл. Что я ни изберу — разрыв навек с любимой      Иль срам неизгладимый, Мне все равно от долгих мук сгорать.       Как не свершить измены И как за спесь кичливца покарать, Не покарав отца Химены?
      Отец, невеста, честь и страсть, Тиранство нежное, жестокая отрада! Что лучше — долг блюсти или вкушать услады? Что легче — тосковать иль со стыда пропасть? Надежда грозная, оплот души высокой        И любящей глубоко, Враг, что к блаженству преградил пути,        Лекарство от измены, Меч, ты мне дан, чтоб честь мою спасти Иль чтоб меня лишить моей Химены?