Выбрать главу

Дон Родриго.

Мне, кем повержен граф и в битве сломлен враг, Нет нужды убеждать людей, что я смельчак. Их в этом уверять не склонен я бесцельно: Всем ведомо и так, что храбр я беспредельно, Что может все мой меч и что в подлунной есть Одно, чем никогда не поступлюсь я, — честь. Нет, как бы обо мне вы строго ни судили, Я славы не лишусь, когда шагну к могиле С таким бесстрашием, что победитель мой Не сможет хвастаться победой надо мной, И всякий скажет лишь: «Он обожал Химену, И, так как для него жизнь потеряла цену, Когда их с милою врагами сделал рок, На пораженье он себя в бою обрек, Считая, что свершит пред нею преступленье, Коль помешает ей в осуществленье мщенья. Пришлось ему за честь любовью заплатить И пасть, дабы могла любимая отмстить: Ведь он ценил, как все, что с ним отвагой схожи, Дороже страсти честь и жизни страсть дороже». Вот почему конец, что схватка мне сулит, Умножит честь мою, отнюдь не умалит, И докажу я, смерть приняв по доброй воле, Что милой не служил никто верней дотоле.

Химена.

Коль так не терпится тебе в могилу лечь, Что ты ни жизнь, ни честь не хочешь поберечь, То вспомни, как с тобой друг в друга влюблены мы, И бейся, чтоб не стал мне мужем нелюбимый. Дерись, чтоб отдана тому я не была, Кто столь же мерзок мне, сколь я ему мила. Дам и другой совет: ступай на поле боя, Чтоб смолк мой долг, а я склонилась пред судьбою, И, если дорога тебе доныне я, Восторжествуй в борьбе, где цель — рука моя. Прощай! Краснею я за то, что насказала.

(Уходит.)

Дон Родриго.

Не страшен мне теперь грознейший враг нимало. Сюда, Кастилия, Наварра и Леон, Все, кто в Испании отвагой наделен! Вступите разом в бой со мной одним, чьи силы Так чудодейственно надежда воскресила, И вы, пусть даже вам потерян будет счет, Не справитесь вовек с тем, в ком она живет.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Инфанта одна.

Инфанта.

Считаться ль мне с тобой, мой сан, гнушаясь страстью      И видя преступленье в ней? Иль покориться вам, любовь и жажда счастья, На свой природный долг восстав душою всей?      Принцесса бедная, под чьей      Тебе отрадней будет властью? Сравнял тебя со мной, Родриго, блеск побед, И все же не король родил тебя на свет.
Жестокая судьба, зачем мои желанья       На честь мою идут войной И причиняет лишь жестокие страданья Мне столь оправданный и славный выбор мой?       О небеса, какой ценой       Я заплачу за колебанья, Из-за которых я не знаю, как мне быть — Открыться милому иль в сердце страсть убить!
Нет, слишком я робка, коль мыслю так смущенно        О чувстве, что в душе таю. Пусть предназначена я лишь монарху в жены — Родриго можно мне вручить судьбу свою:        Кто двух царей сломил в бою,        Тот удостоится короны, И Сид, прозвание, которым он почтен, Доказывает всем, что трон ему сужден.
Меня достоин он, но я сама не в пору        Химене отдала его, И так досель влечет друг к другу их, что скоро Она про смерть отца забудет своего,         И не сулят мне ничего         Ни страсть моя, ни их раздоры: Ко мне суров, а к ним столь благосклонен рок, Что даже он любовь в них угасить не мог.