Выбрать главу

Лаодика.

Не сомневаюсь я, что, обещанью верен, На совесть помогать царице он намерен: Коль ею принесен был в жертву Ганнибал, Фламиний связан с ней и мне опасен стал. Но я не жалуюсь: Фламиний и царица Не властны надо мной, вам нечего страшиться. Моя любовь и честь неужто слабы так, Что обойтись без вас я не смогу никак? Или, сойдя с ума, я предпочту Аттала Тому, кого венком победа увенчала, В то время как Аттал, покинув отчий дом, В руках у римлян стал их преданным рабом, Чью душу робкую их слава приучила Дрожать перед орлом и почитать эдила?{132}

Никомед.

Мне лучше умереть, чем, ревностью горя, В столь низких чувствах вас подозревать, но я Не вашей слабости страшусь, а принужденья: Рим не отступится от своего решенья.

Лаодика.

Царица я! Ни Рим, ни ваш отец о том Не смеют забывать! Вошла я в этот дом, Где юности моей царь Прусий покровитель, Лишь потому, что так мой повелел родитель. Меня он отдал вам, и только мне одной Дано, коль захочу, избрать удел иной. С наследником царя могла лишь согласиться Соединить судьбу Армении царица, И знайте: не к лицу унизиться ей так, Чтоб с подданным его согласье дать на брак. Волнуетесь вы зря.

Никомед.

Волнуюсь не напрасно. Как уберечь мне вас от женщины опасной? Она здесь может все и, веря в произвол, Захочет возвести Аттала на престол. Для мачехи моей нет ничего святого: Был предан Ганнибал — предать и вас готова, Забыла, что закон гостеприимства свят, — Начнет и вас терзать, не ведая преград.

Лаодика.

Но, раз подобное она свершить посмела, Что ей закон родства? Коварству нет предела. Удара ваш приезд, увы, не отвратит: Сперва падет на вас, потом меня сразит; Преступным будет он, и станете вы скоро Здесь первой жертвою, ведь вы — моя опора! Коль скоро не смогли меня поколебать, Сын с матерью решат вас у меня отнять; Но чтоб их происков могла я не страшиться, Пусть вас боится царь и вместе с ним царица; Вернитесь в армию, чтоб знали все вокруг: Готовы защитить меня сто тысяч рук; Держитесь вдалеке и обладайте силой! А здесь вы пленник их и пасынок постылый, Для вашей доблести здесь примененья нет, Вам не поможет блеск одержанных побед И то, что славою покрыто ваше имя: У вас лишь две руки, здесь вы равны с другими. Пусть раньше целый мир испытывал к вам страх, — Вступая во дворец, вы у царя в руках. Я повторяю вновь: к войскам своим вернитесь, И сразу вспомнит двор, какой вы грозный витязь; Пусть он боится вас! Поверьте, что тогда Я буду твердо знать: мне не грозит беда.

Никомед.

Вернуться в армию? Так знайте: мать Аттала, Чтоб устранить меня, туда убийц заслала; Двух, в том признавшихся, велел я взять с собой, Мне уличить ее назначено судьбой. А царь, хоть ей он муж, отцом мне остается, И если от меня он все же отвернется, Три скипетра, что я сложил к его ногам, Ему напомнят то, о чем забыл он сам. Коль скоро стережет меня погибель всюду, Коль скоро в армии и при дворе я буду Равно опасности подвержен, то к чему Мне уезжать от вас? Я смерть и здесь приму.

Лаодика.

Нет! Больше докучать не буду вам словами! Коль надо погибать, погибну вместе с вами. Но доблестью своей вооружимся мы, И будет страх томить их души и умы. Народ здесь любит вас, к ним ненависть питает, А кто царит в сердцах, тот силой обладает… Сюда ваш брат идет.