Выбрать главу
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Аттал.

Аттал.

Увы, приятный разговор Стал неприятен вам, и это мне в укор.

Лаодика.

Приход ваш я назвать навязчивостью смею. Мое второе «я» здесь оставляя с нею, Могу заверить вас: ответит за меня Достойным образом мое второе «я».

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Никомед, Аттал.

Аттал.

Коль гонят прочь меня, то надо удалиться.

Никомед.

Постойте! Надо нам сперва договориться. Принц! Отказался я от права старшинства, Отбросил в сторону на трон мои права, И то, что я люблю, сам защитить желая, Просил вас об одном: быть честным, нападая; Особенно просил не вмешивать в наш спор Ни римлян, ни царя. Но этот уговор Или из памяти вы выбросить успели, Или его совсем принять не захотели.

Аттал.

Не очень-то легко мне вспоминать о нем. Коль речь о равенстве, равны мы не во всем: С правами старшинства сейчас вы распрощались, Но разве от любви принцессы отказались? Заставили забыть о доблести своей, О славе, что влечет к себе сердца людей, О завоеванных трех царствах, о сраженьях, Где побеждали вы, о взятых укрепленьях? Нет! Сделайте вы так, чтобы принцессы взгляд Равно нас оценил, в один поставив ряд; Заставьте не смотреть ее на эту славу, Которой вы теперь увенчаны по праву; Заставьте позабыть о всех делах своих, Забыть о доблести, что осеняла их; Или не гневайтесь, коль на другую чашу Весов, которые судьбу решают нашу, Поддержку я кладу и Рима, и царя, Хоть мал противовес, по правде говоря.

Никомед.

Вы в Риме, видимо, не зря теряли время: Изящно можете нести защиты бремя; Порой остер ваш ум, хоть сердца нет подчас…
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, Арсиноя и Арасп.

Арасп.

Вас призывает царь.

Никомед.

Меня зовет?

Арасп.

Да, вас.

Арсиноя.

Принц, клевету легко развеять.

Никомед.

Это мненье Я разделял всегда, и ваше утвержденье Не может ничего мне нового открыть.

Арсиноя.

Но, видимо, его сумели вы забыть, Когда, упорствуя в решении предвзятом, Везли издалека Зенона с Метробатом.

Никомед.

Все утаить хотел, но ваша в том вина, Что их заставил я все выложить сполна.

Арсиноя.

Хотели щедростью купить вы их признанье, Но, право, им легко нарушить обещанье И больше выложить, чем было решено.

Никомед.

Мне жаль, но к этому стремились вы давно.

Арсиноя.

И до сих пор стремлюсь, но все-таки горюю, Что вскоре вашу честь запятнанной узрю я, Что будет числиться средь ваших славных дел И дело подкупа: прекрасен ваш удел!

Никомед.

Мои свидетели подкупленными были?

Арсиноя.

Вы, вред мне причинив, себя стыдом покрыли.

Никомед.

Хотите их слова доверия лишить?