Выбрать главу

Вириата.

Доверьем отплачу тебе я непременно, Тем паче что таить мне от тебя смешно То, что молвой уже везде разглашено. Решив свою страну освободить, я знала, Что проку от царьков соседних будет мало, И мной из Африки Серторий вызван был, Чтоб с Суллою он нам бороться пособил. Всего один корабль герой привел с собою, Один лишь мой народ нашел готовым к бою, Из всех царей лишь я отважилась отдать Ему свою казну, и крепости, и рать. Но сразу он пошел стезей побед и славы, Власть над Испанией стяжав себе по праву, Сумев объединить под знаменем своим Царей, которых вверг в оковы рабства Рим, И ваши полчища день ото дня сильнее Тесня, чтоб вынудить уйти за Пиренеи. Так высоко теперь он мною вознесен, Что вижу я: меня достоин только он, И от презрения к себе умру я, коли Плоды своих трудов другой отдать позволю. Народ мой заслужил, чтоб родила ему Царей я от того, благодаря кому С завоевателей вселенной спесь мы сбили И лаврами чело Испании увили, Того, пред кем в свой час и полноводный Пад{173} И даже гордый Тибр от страха задрожат.

Аристия.

Твой замысел велик, но тот, кого ты прочишь…

Вириата.

Он мне уже сказал все, что сказать ты хочешь: Мол, с браком надо нам слегка повременить, Чтоб делу общему вреда не причинить. Но так как мир ему сегодня был предложен, Стал для него возврат на родину возможен, И я утрачу все, коль он вернется в Рим. Чтоб удержать его, мне брак необходим. Сама осмелилась я сделать предложенье: Отказа и стыда страшней надежд крушенье. Пусть все уйдут, кто к нам из Рима изгнан был, — У нас с Серторием без них довольно сил. Обучен мой народ на римский лад сражаться, Но хочет в стороне от римских дел держаться. В Испании лишь вам, изгнанникам, нужна Кровопролитная и долгая война. Пока командует Серторий мудрый вами, Вам обеспечена победа над врагами. Такой герой и вождь сумеет вас всегда… Но что это спешит за римлянин сюда?
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Аркас.

Аристия.

То брата моего отпущенник, царица. Лишь с вестью важною здесь мог он появиться. Скажи, Аркас…

Аркас.

Возьми письмо. Прочтешь ты в нем О том, во что досель мне верится с трудом.

Аристия (читает).

«Сестра! Вот и пришло то время, о котором Мечтали мы с тобой в годину общих бед: Тиран отправился без ликторов{174} на форум, Готовый дать за все, что совершил, ответ. Диктатор власть сложил и передал сенату, И коль Помпею ты по-прежнему мила, Пусть будет он тебе супругом, как когда-то: Эмилия, дитя рожая, умерла. Забвению предать все счеты жаждет Сулла И, Риму возвратив его свободу вновь, Согласен он на то, чтоб ты себе вернула И мужа первого и первую любовь.                        Квинт Аристий». О небо, наконец послало счастье мне ты! Я и сейчас еще боюсь поверить в это. Аркас! К Помпею в стан поторопись и весть…

Аркас.

Все знает он уже и вскоре будет здесь. От Суллы и ему доставил я посланье. Столкнулся он со мной в пути, на расстоянье Двух миль от города.

Аристия.

Как новость встретил он? Возликовал иль был, напротив, удручен? Что сделал? Что сказал?

Аркас.

По своему волненью Суди сама, в каком сейчас он нетерпенье. Порывом пламенной любви к тебе объят, Он с полпути готов был повернуть назад, Но в лагерь все-таки направился сначала — Там у него в связи с известьем дел немало, Меня ж послал сюда, чтоб знать тебе я дал О чуде, коего никто не ожидал.