ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Эвридика, Ормена.
Ормена.
За те признания, что сделаны тобою,
Сурена, может быть, ответит головою.
Со слов Силлация, он будто бы тотчас
Под стражу будет взят — мол, есть такой приказ.
Эвридика.
На это не дерзнет никто!
Ормена.
Хвалы достойна
Твоя уверенность, но слишком ты спокойна:
Лишь две руки даны герою, не забудь,
А слава — щит плохой и не укроет грудь.
Эвридика.
Я знаю, с доблестным всегда завистник рядом
И жизнь чистейшую напитывает ядом,
Но как посмела ты подумать, что его
Возьмут…
Ормена.
Вы любите — довольно и того.
Эвридика.
Кто этот слух пустил?
Ормена.
Лишь он и ты в ответе.
Мандану он отверг, другой нет на примете,
Ты любишь, но таишь, кто он. Прости меня,
Твоя таинственность для всех яснее дня.
Эвридика.
Ты запугать меня стараешься так рьяно…
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Пальмира.
Пальмира.
О госпожа моя, у всех ворот охрана!
Ни выйти, ни войти без ведома царя!
Эвридика.
Не все ли нам равно, по правде говоря?
Пальмира.
Боюсь, что гибелью грозят кому-то тучи!
Боюсь, что молния расколет ствол могучий!
За брата я дрожу.
Эвридика.
Дрожишь? Но почему?
Он спас царя, и царь признателен ему.
Пальмира.
Ты думаешь, отказ Сурены от царевны
Не оскорбил его? Не вызвал вспышки гневной?
Эвридика.
Заслуги прошлые царь должен награждать
И должен помнить их — другого можно ль ждать?
Пальмира.
Он должен, ты права, и все же оскорбленье
Заслуги прошлые сотрет без промедленья,
И ляжет тяжело такой обиды мгла
На все минувшие свершенья и дела.
Эвридика.
Однако мужества в сестре героя мало.
Пальмира.
Его возлюбленной беспечность не пристала.
Эвридика.
Пусть сходствует душой возлюбленная с ним
И верит, что в борьбе богами он храним.
Пальмира.
Нет, в любящей душе и нежность и тревога,
Когда грозят враги, когда врагов так много.
Ужели станет ждать бестрепетно она,
Чтоб кара страшная была совершена?
Столь величавое, надменное геройство —
От века чуждое природе женской свойство,
А та, что и любя бесстрашие хранит,
Пусть знает: у нее не сердце, а гранит.
Ты брата моего нисколько не любила,
Иначе вздрогнула б, слезинку б уронила
Хотя бы для того, чтобы его сестра
Не думала, что ты на чувства не щедра.
Увы! Не снизойдет она к моим стенаньям,
Не удостоит их растроганным вниманьем!
Никто поверить бы не мог до этих дней,
Что узы кровные любовных уз прочней.
А впрочем, как сравнить с твоей мою утрату?
Любимый заменим, но нет замены брату.
Он у меня один, но будь их даже сто,
Сурену заменить не мог бы мне никто!
Эвридика.
Когда бы я и впрямь утратила Сурену,
Ты думаешь, что я нашла б ему замену?
Что пред угрозою тому, кем дорожу,
Я менее, чем ты, пугаюсь и дрожу?
Приписываешь мне безжалостность и твердость,
Меж тем обеим им одно названье — гордость.
Она холодной быть приказывает мне,
Но сколько боли здесь, в сердечной глубине!
Всю правду до конца сейчас тебе открою:
Предчувствую, что смерть ползет уже к герою
Из-за меня, увы!.. Ему спасенья нет,
И остается мне пойти ему вослед.
Пальмира.
Ты больше сделала б, истратив меньше пыла.
Возьми себе того, кого я так любила,
И брата сохрани. Ты в брак вступить должна,
Так с нареченным будь покорна и нежна.