Выбрать главу

Клитон.

О, толк в делах ты знаешь!

Сабина.

Не так уж я проста, как ты предполагаешь. Я наше ремесло успела изучить, И жадностью твоей меня не удивить.

Клитон.

Ну, раз ты опытна, скажи по крайней мере: А не напрасно ли хозяин мой намерен Таким упорным быть? Добьется ли чего?

Сабина.

Ну что тебе сказать: настойчивость его Хозяйку не могла оставить равнодушной. Ты знаешь, эта ночь была совсем не душной, И не мешал никто, но не спала она: Коль не ошиблась я, хозяйка влюблена, Хотя не полностью, а только вполовину.

Клитон.

Но почему тогда нам показали спину? А разговор какой? То шпилька, то подвох. О нет, хозяин мой совсем не так уж плох! Да от любви такой, когда б меня он слушал, Ему бы убежать, свою спасая душу.

Сабина.

Пусть только не спешит: он все-таки любим.

Клитон.

Но разве мыслимо так обращаться с ним? От этих выходок вовек не будет толка.

Сабина.

Схватила за уши, как говорится, волка: Хоть любит, но любви не хочет волю дать. А что тому виной? Его привычка лгать. Вчера она в одном успела убедиться: Любой его рассказ — сплошная небылица, Он, глазом не моргнув, морочит всех подряд.

Клитон.

Но иногда лжецы и правду говорят.

Сабина.

Не уменьшается от этого сомненье.

Клитон.

Пускай Лукреция проявит снисхожденье: Дорант всю ночь не спал — так был он огорчен.

Сабина.

Возможно, что и ты умеешь лгать, как он?

Клитон.

Я честный человек. Меня ты оскорбляешь.

Сабина.

Он, значит, разлюбил Кларису? Ты не знаешь?

Клитон.

Он не любил ее!

Сабина.

Уверен ты?

Клитон.

Вполне.

Сабина.

Тогда он зря не спит — уж тут поверьте мне. Когда Лукреция Доранта увидала, То повстречаться с ним она мне приказала: А вдруг захочет он мне что нибудь сказать? Как видишь, твой Дорант спокойно может спать. Теперь иди. И знай: учить меня не надо, Я передам ему что следует.

Клитон.

Награда Не будет скудною, могу ручаться я. Прощай, рассчитывать ты можешь на меня!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Сабина, Лукреция.

Сабина.

Итак, Лукрецию увижу я счастливой. Да вот она сама. Но как нетерпелива! Записка ей нужна! Глядит во все глаза…

Лукреция.

Ну, что сказал слуга? Что господин сказал?

Сабина.

Слова их сходятся, причем довольно близко. А господин влюблен. И вот его записка.

Лукреция (прочитав написанное).

Да, в самом деле, он клянется, что влюблен. Но обмануть меня уже старался он. И я его словам не верю.

Сабина.

Я тем боле. Но веру мне внушить смогли его пистоли.

Лукреция.

Он денег дал тебе?

Сабина.

Взгляните.

Лукреция.

Ты взяла?

Сабина.

Чтобы развеялась сомнений ваших мгла И чтобы разглядеть могли вы пламя страсти, Я приняла, мадам, посильное участье В судьбе влюбленного: ведь звон его монет Свидетельствует нам, что тут подвоха нет. Коль раскошелился — далек он от обмана.

Лукреция.

Я выгоде твоей препятствовать не стану. Но в следующий раз о щедрости его, Пойми, я не должна знать ровно ничего.