Жеронт.
Обманываешь?
Дорант.
Нет! Вы можете вполне
Клитону доверять, раз нету веры мне:
Слуга мой знает все.
Жеронт.
Еще недоставало!
Как видно, со стыдом знаком ты очень мало,
Коль должен твой отец расспрашивать у слуг
О том, что мог бы он узнать из первых рук.
Послушай: несмотря на гнев и раздраженье,
Я все-таки хочу исправить положенье,
Тебе в последний раз попробую помочь:
К отцу Лукреции пойду, чтоб отдал дочь
Он за тебя, но знай: прибегнешь вновь к обману…
Дорант.
Возьмите и меня, вас ободрять я стану.
Жеронт.
Нет, оставайся здесь, за мною не ходи.
Тебе не верю я. Ад у меня в груди.
И все ж попробую. Но если вдруг случится,
Что на Лукреции не хочешь ты жениться
И это все обман, то сразу говорю:
Исчезни с глаз моих, иначе кровь твою
Рука отцовская прольет без содроганья;
Кровь недостойная ничтожной будет данью
За мой великий стыд, за попранную честь…
Солги еще хоть раз — ужасной будет месть.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дорант, Клитон.
Дорант.
Не принял я всерьез подобную угрозу.
Клитон.
Однако все трудней вам становиться в позу.
А впрочем, ловкий ум вас не подвел пока:
Два раза провести смогли вы старика.
Бог любит троицу, но что-то будет в третий?
Дорант.
Прошу тебя, Клитон, оставь насмешки эти.
Забота новая покоя не дает.
Клитон.
Сказали правду вы, и это вас гнетет.
Хотя мне кажется, что просто ложью новой
Вы нас дурачите… Не может быть такого,
Чтоб вы с Лукрецией вступить хотели в брак:
Раз так сказали вы, то, значит, все не так.
Дорант.
Нет, я ее люблю, сомненья быть не может.
Но слишком риск велик — вот что меня тревожит:
Коль не столкуется ее отец с моим,
Все замыслы мои развеются, как дым;
Но если за меня он дочь отдать намерен,
Согласна ли она? Я в этом не уверен.
К тому же у нее подруга есть, и я
Вчера почувствовал, что сердце у меня
Любовью прежнею немного тяготится.
Сегодня разглядел подругу я: девица,
Как показалось мне, отменно хороша.
Ты видишь, у меня раздвоена душа.
Клитон.
Но для чего тогда вы о любви твердили
И даже свататься отца уговорили?
Дорант.
Он не поверил бы, не поступи я так.
Клитон.
И правду говоря, вы лгали!
Дорант.
Вот чудак!
Я просто в ход пустил единственное средство,
Смиряющее гнев. Прием, знакомый с детства.
Теперь же я могу подумать не спеша,
Какими чувствами полна моя душа.
Клитон.
Но ведь Кларисою зовут ее подругу!
Дорант.
Хорошую себе я оказал услугу!
Как я завидую Альсипу! Но сейчас
Он получил лишь то, чему я дал отказ.
Ты о Кларисе мне не говори!
Клитон.
Не смею.
Вы, как с Орфизою, распорядились с нею.
Дорант.
К Лукреции идем, забыв о той, другой,
Что чуть не отняла наш разум и покой.
Сабину вижу я. Что мне она ответит?
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Сабина.
Дорант.
Ты отдала письмо прекраснейшей на свете?
Сабина.