Выбрать главу

Фока.

Что ж! Пусть она умрет, коль не нужна тебе.

Ираклий.

Подумай, государь, и о своей судьбе. Мы разъярим толпу, которой мил Маврикий, Коль сгубим дочь ее покойного владыки. Слух об Ираклии столицу взволновал, А казнь Пульхерии к восстанью даст сигнал. Нет, чтобы вынудить спесивицу смириться, Другую возведем мы в сан императрицы, А эта с подданным пускай вступает в брак…

Фока.

Маврикий и в гробу мне столь опасный враг, Что сыну мнимому его не склонен дать я Союзника в лице доподлинного зятя.

Ираклий.

Есть у меня друзья, которые на ней…

Фока.

Там, где на ставке трон, не может быть друзей. Он все глаза слепит, и недругом к тому же Сумеет сделать нам она любого мужа. Я тверд: она умрет.

Пульхерия (Ираклию).

Ах, не препятствуй мне Из мира этого уйти к своей родне! За смерть мою воздаст та молния, которой Господь с лица земли сотрет тирана скоро, И переполнить казнь Пульхерии должна…

Фока.

Вот видишь, сын, как нам признательна она! Я приговор изрек. Коль к ней питаешь жалость, Добейся от нее, чтоб свадьба состоялась, Не то — и в этом я клянусь последний раз — Ей завтра умереть придется за отказ.

Фока и Крисп уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Пульхерия, Ираклий, Маркиан.

Ираклий.

Зря он надеется, что я, тебя жалея, Руки твоей искать желанье возымею. Оправдан твой отказ: известно мне давно, Что нам твой дом с моим связать не суждено. Ждет нас удел иной по воле Всеблагого: Другую я люблю и любишь ты другого. Женой Леонтия ты рада будешь стать, А я его сестрой мечтаю обладать. Привязанность к тебе питает этот воин, Я Евдокиею вниманья удостоен, А Леонтина, мать почтеннейшая их, Глядит на нас с тобой, как на детей родных, И будь уверена, что уз любви подобной Вовек не разорвать угрозе самой злобной.

Пульхерия.

Да, знаешь ты, к чему стремлюсь я всей душой. Леонтий в ней царит, а мне он дан тобой, И умножает в нем, царевич, эта милость Все те достоинства, какими я пленилась. Но думать о земном я не желаю впредь: Не до любви тому, кто должен умереть, И дух наш в этот миг, перед путем далеким…

Ираклий.

Нет, не склонимся мы пред деспотом жестоким, С которым признавал досель свое родство Я для спасения, царевна, твоего. На горести твои всем сердцем откликаясь, Я от сыновних чувств сегодня отрекаюсь И рву с отцом, коль он тебе желает зла, И счастлив буду смерть принять, чтоб ты жила.

Пульхерия.

Вот почему меня страшит не брак насильный, Не мысль, что скоро я усну во тьме могильной, А то бесстрашие, с которым ты идти Готов на риск любой, дабы меня спасти.

Маркиан.

Царевич! Покорись и, в брак вступив с царевной, Не допусти, чтоб вас постиг конец плачевный Для блага тех, к кому любовью вы полны, Над участью своей вы сжалиться должны. Пусть доблесть сына вам преодолеть поможет Ту ненависть, что в вас отец всечасно множит. Из-за меня ему не дайте вас лишить…

Ираклий.

Что ты, Леонтий, мне пытаешься внушить? Ты в битве спас меня, и у тебя в награду Я отниму твою единую отраду, И, самовластному тирану покорясь, Свое достоинство втопчу навеки в грязь, И, милой изменив, царевну обездолю, И стану сам себе противен поневоле! Тебя я знаю, друг, и долг тебе плачу. Пока несчастлив ты, я счастья не хочу. Коль ты Леонтию, царевна, всех дороже, Тебе и Маркиан слугою будет тоже: Они — одно, хоть их различны имена. Но в миг решительный решительность нужна. Попробую сейчас я обратиться к Фоке, Моля, чтоб отменил он приговор жестокий, А если нет — ему я сделаюсь врагом, Хоть сыном слыл его, а он — моим отцом. Да, чтоб своих друзей не дать свести в могилу, Я применю, коль то потребуется, силу, И если будет мной насильник пощажен, Пусть лже-Ираклию достанется мой трон! Прощайте же!