Выбрать главу

Но только выпей прежде, Моцарт.

Моцарт.

Что это? Яд?

Сальери.

Как мог подумать ты

Такое, Моцарт?! Хочешь, сам я выпью?

Но только не из этого бокала.

(С а л ь е р и быстро делает рокировку бокалов и пьет из одного.)

Вот видишь, Моцарт! Пей теперь и ты.

(М о ц а р т пьет.)

Сальери

(засекает время на часах).

Спокойной ночи!

Моцарт.

Разве ночь, Сальери?

Сальери.

Ночь иногда приходит к одному.

(М о ц а р т садится за фортепиано. Играет. С а л ь е р и снимает с него мерку сантиметром. Потом снимает мерку с фортепиано. Уходит. Через некоторое время С а л ь е р и возвращается, медленно, опустив голову и плача. На рукаве его траурная повязка. Ставит на фортепиано портрет М о ц а р т а в траурной рамке. С удивлением замечает, что М о ц а р т жив. Наливает еще бокал. Ставит его на фортепиано. Бросает в бокал яд.)

Вот твой бокал. Смотри не перепутай.

Моцарт.

А это что?

Сальери.

Лекарство.

Моцарт.

От чего?

Сальери.

А от всего.

Моцарт.

Как - от всего?

Сальери.

А так.

Лишь выпьешь ты его - и вмиг не будет

Всего. Всего, что было у тебя.

(М о ц а р т выпивает яд. С а л ь е р и засекает на часах время и уходит. За сценой слышны звуки рубанка и пилы. Это С а л ь е р и сколачивает гроб. Через некоторое время С а л ь е р и входит траурным шагом, неся перед собой траурный венок, на ленте которого начертано "Моцарту от Сальери". С удивлением замечает, что М о ц а р т жив.)

Ты хочешь пить?

Моцарт.

Нет, не хочу, Сальери.

Сальери

(наливает в бокал М о ц а р т а вино и бросает туда яд.)

Нет, хочешь. Знаю я. Так пей же, Моцарт!

Моцарт.

Ну, что ж, Сальери, - за твое здоровье!

(М о ц а р т пьет.)

Сальери.

Ну, как?

Моцарт.

Что - как?

Сальери.

Как чувствуешь себя ты?

Моцарт.

Прекрасно!

Сальери.

Странно! Может, ты не выпил?

Моцарт.

Нет, выпил я.

Сальери.

Но, может быть, не все?

До дна ли осушил ты чашу смерти?

Моцарт.

До дна, мой друг. На дне тебя я видел.

Сальери.

Так, значит, чувствуешь себя ты плохо!

Моцарт.

Нет, превосходно!

Сальери.

Ты обманщик, Моцарт!

Меня коварно хочешь обмануть!

Так пей за это ты теперь штрафную!

(М о ц а р т пьет.)

Не эту! Стой! О, боже, что ты сделал?!

Моцарт.

Что?

Сальери.

Выпил мой бокал!

Моцарт.

А что там было?

Сальери.

Да то-то и оно, что - ничего!

За то, что ты бокал мой выпил, Моцарт,

Ты выпьешь свой!

Моцарт.

Я больше не хочу.

Сальери.

Так, может, съешь чего-нибудь?

Моцарт.

Чего?

Сальери.

Ну, остренького... Чтобы вызвать жажду.

Моцарт.

Что - нож?

Сальери.

Все надо мной смеешься, Моцарт?

Тебе я шутку эту не прощу!

Сейчас последний приготовлю ужин.

Отдать врагу велят его врачи.

(Садится за стол в углу, где у него колбы, реторты, спиртовка. Сквозь дым и пламя видны горящие мщением глаза С а л ь е р и. Снова подходит к М о ц а р т у.)

А вот и ужин. Пей его, мой Моцарт!

Моцарт.

Я не хочу.

Сальери.

Нет хочешь. Знаю я.

Моцарт.

Ну, хорошо. Хочу. Давай твой ужин.

Сальери.

Да он давно уж здесь. Разуй глаза.

Моцарт.

Не вижу.

Сальери (радостно и с надеждой).

Может, ты ослеп, мой Моцарт?!

Моцарт (тоже радостно).

А, вот! Нашел! Какой-то шарик твердый.

Опять лекарством кормишь ты меня!

Сальери.

То не лекарство, Моцарт, а конфетка!

Моцарт (кладет яд на язык).

Конфетка? Странен вкус ее. Горька!

Сальери.

О вкусах же не спорят! Ведь на вкус

И цвет...

Моцарт (поперхнувшись).

Нейдет!

Сальери.

Дай стукну по спине!

(Стучит М о ц а р т а по спине.)

Моцарт.

Стучат!

Сальери.

Я слышу.

Моцарт.

Так поди открой.

(С а л ь е р и уходит и возвращается с пузырьком.)

Сальери.

Там никого. Велели передать

Тебе вот это.

Моцарт

(берет в руки пузырек, осматривает его).

Пузырек с костями.

(Читает.)

"Пред потреблением вовнутрь взболтнуть".

Сальери (испуганно).

Кому сболтнуть?! Ты что?! Молчи как рыба!

А, кстати, рыбки хочешь? Закажу я.

Моцарт (выпивает из пузырька весь яд).

Ну, полно! Я играть хочу музыку!

Сальери.

Не сможешь ты играть уж никогда!

Моцарт.

Но я же жив еще!

Сальери.

Нет, ты уж умер.

Моцарт.

А где же я?

Сальери.

Не знаю, Моцарт. Где ты?!

(Хочет пройти сквозь М о ц а р т а.)

Моцарт.

Ты не в себе. Ты, видно, перебрал.

Сальери.

Тебя здесь нет. Я здесь один. О, горе!

Лишился друга я, а гения - весь мир!

(М о ц а р т играет.)

Чу! Звуки чудных песен! Где-то рядом.

То, верно, я играю?! Значит, гений я!

(Ощупывает М о ц а р т а, садится на него, как на стул.)

Эх, был бы Моцарт здесь!

Моцарт.

Я здесь, Сальери!

Сальери.

Вот то-то б удивился он!

Моцарт.

Давно

Я удивляюсь: что за бред несешь ты?!

(Перестает играть.)

Сальери.

Ты жив?

Моцарт.

С чего ты взял?

Сальери.

Так ты ж умолк!

Когда б ты не играл, ты жил бы дольше.

(Рассматривает наклейки на бутылках.)

А может, сухонького? Иль пивка?

Иль ерш составить?

(Сливает в одну банку водку и пиво.)

Надо бы проверить.

Но вот - на ком?.. Проверю на себе!

(Пьет ерша и засекает на часах время.)

Моцарт.

Что на часы глядишь, мой друг, так часто?

Сальери.

Гляжу, осталось сколько жить пивцу.

Моцарт.

Секунд пять-шесть, я думаю, не меньше.

Сальери.

Нет, это слишком мно...

(Умирает и падает, хватаясь за свое горло.)

Моцарт.

Погиб поэт!

С винцом в груди и жаждой вместе с этим.

Да! не ведет к здоровью алкоголь.

Нет! он ведет к музыке гениальной.

Для гения - вино - все, что он пьет!