Выбрать главу

— Да, отец, это так, — ответила Рэйчел. — Возможно, мы оба правы. Может быть, его намерения впоследствии изменились, но ведь он так и не признался, кто он такой на самом деле, — с горечью добавила она. Ей больно было говорить это, но она чувствовала себя обманутой и очень опасалась, что Овертон вернется и арестует отца. — Нам придется быть начеку.

Отец с грустью посмотрел на дочь.

— И ты способна повернуть против него оружие, Рэйчел?

— После того, что мы пережили во время войны, — могу! — резко ответила Рэйчел, размышляя при этом, как обстоят дела на самом деле. Ведь когда он уезжал сегодня, против него было выставлено несколько стволов, не только ее винчестер.

— Рэйчел, я поеду завтра в город и поговорю с Абэйтой. Надо рассказать ей, что у нас произошло.

— Да, отец.

— Будет лучше, если ты, Аби и дети поедете со мной. Пусть здесь останутся только одни работники. Ведь теперь с нами нет Дэна.

— Хорошо, отец, — ответила Рэйчел, не вдумываясь в смысл слов Эба. — Мне надо кое-что купить в городе, а Аби вообще очень любит там бывать.

— Я думаю, что Дэн вернется, — проговорил Эб, вставая. — Может быть, в следующий раз ты выслушаешь его.

— Сядь, отец, поговорим еще.

— Нет, — он покачал головой. — Нам предстоит сделать еще очень многое, а Дэна теперь с нами нет. — Эб положил руку на плечо дочери. — Я хотел бы взять с тебя обещание. Если Дэн явится сюда, чтобы арестовать меня, — не вмешивайся.

— Но, отец…

— Нет, пообещай мне. Я прожил хорошую жизнь. Аби, Джош, Лисси — ты нужна им. Я не желаю никому причинять вреда.

— Папа, я не мигу дать тебе такого обещания. Ты нужен нам всем! — быстро сказала Рэйчел, испугавшись, что отец отдаст себя в руки правосудия, чтобы уберечь своих детей от неприятностей. — Ты мне нужен, папа!

— Это только ты так думаешь. Пообещай мне, что не станешь ему мешать.

— Не знаю. Я постараюсь сделать все, что в моих силах.

— Ты всегда так поступаешь, — с улыбкой ответил отец. Он обнял дочь и направился к сараю.

Рэйчел подошла к воде. Перед ее мысленным взором пронеслась идиллическая картина: смуглые руки Дэна, ее бледные бедра, горячий, крепкий член, скользнувший в ее тело и медленно заполнивший ее всю. Рэйчел закрыла лицо руками и заплакала. Наконец-то она дала волю слезам. Плач перешел в отчаянное рыдание.

Рэйчел опустилась на траву и плакала, пока не иссякли слезы. Потом ополоснула лицо в холодной воде. Пора было возвращаться обратно. Ее ждала работа.

Она глубоко вздохнула, отряхнула пыль с одежды и взяла в руки винтовку.

Джош пропадал с полудня, когда он вернулся, у него было бледное, расстроенное лицо и сердитый взгляд.

Абигейл тоже сердилась на Рэйчел.

— Я думаю, ты должна была позволить Дэну сказать все, что он хотел, — заявила она. — Джош очень обижен. Ведь ты не знаешь, действительно ли Дэн собирался арестовать отца. До сих пор он ничего плохого не сделал. Тебе надо было поговорить с ним.

— Аби, я знаю, придет время, и он арестует папу. Он намерен увезти его в Виксбург. Он послал туда телеграмму из Сан-Антонио.

— Ты думаешь, он сделает это? — испуганно спросила Аби. Ее глаза наполнились слезами. Рэйчел молча кивнула.

В ту ночь она не могла уснуть. Гнев, обида и тревога за отца разрывали ей душу. Рэйчел посмотрела на звездное небо. Где сейчас Дэн? Когда он вернется? И что принесет его возвращение?

Дэн сидел в салуне «Красная подвязка» и держал в руках карты, но не мог сосредоточиться на игре. В салуне было шумно, многолюдно и дымно. Рядом была одна из певиц, Голда. Она подошла поближе к игрокам, прильнула к Дэну и следила за игрой. Аромат ее духов душил Овертона.

— Отвлекшись от игры, Дэн обвел глазами толпу в кабаке, и вдруг у него перехватило дыхание. Сквозь сизый дым он разглядел высокого широкоплечего мужчину в военной форме. Рядом с ним находились еще два офицера. Мужчина сразу повернулся к Дэну спиной, но Овертон все-таки рассмотрел его.

Его пронзила боль. Капитан Марланд. В душе Дэна проснулась старая ненависть. В памяти всплыла Соланж и та темная ночь на дороге у реки.

Какая-то женщина обратилась к Марланду, и он повернулся к ней. Через несколько минут они протиснулись сквозь толпу и вдвоем поднялись вверх по лестнице.

— Это друг или враг? — спросила Голда.

— Ты знаешь его?

— Он бывал здесь несколько раз за последнее время. Он из пополнения, недавно прибывшего в Кэмп-Верд. Это капитан Марланд.

— Да, мы знакомы, — ответил Дэн, наблюдая за тем, как эти двое исчезли на верхней площадке лестницы.

— И вы враги.

Дэн посмотрел на женщину.