Выбрать главу

Дэн расстелил на земле одеяла, потом развязал мешок с яблоками, которые купил в Уайт-Фоллз. К нему подошел Джош. К великому удивлению Рэйчел, мальчик протянул руки и обнял Дэна.

— Спасибо, что остановили мою лошадь. Ее зовут Санрайз.

Дэн похлопал мальчика по спине.

— Все в порядке, парень.

— Я очень рад, что вы вместе с нами, — проговорил Джош.

Дэн взглянул на мальчика, и на мгновение гримаса боли исказила его лицо. Потом он нахмурился и резко встал.

— Дайте каждому по яблоку, — жестко проговорил он. Дэн зашагал прочь. Рэйчел молча посмотрела ему вслед. На лице Джоша улыбка сменилась озадаченным выражением. Сейчас Рэйчел снова увидела другого Дэна, жесткого, крутого человека. Может быть, его рассердил Джош? Или он был просто равнодушен к доверчивости и привязанности мальчика? Странный человек этот Дэн Овертон: то добрый и заботливый, то вдруг опасный и надменный. Рэйчел было ясно одно — она не может доверять ему.

— Мы находимся теперь на территории команчей, — серьезно объявил Дэн, когда все уселись на расстеленное одеяло.

— Здесь не опасно останавливаться? — спросила Рэйчел.

— Одинаково опасно и передвигаться, и стоять. Джош и Рэйчел разложили еду, и компания приступила к обеду.

Жара стояла невыносимая воздух был неподвижным. У Рэйчел от жары слиплись волосы на шее. С того момента, как Дэн поцеловал ее, она не могла думать ни о чем другом, не могла спокойно относиться к его присутствию. При каждом взгляде Дэна Рэйчел вспыхивала.

Все сидели на одеялах и разговаривали. Тем временем на небосклоне появилась луна, и пейзаж вдруг осветился серебристым сиянием. Стоянка разместилась возле одинокого тополя, местность была плоской, куда ни кинь взор. С одной стороны, их отовсюду было видно и это было неприятно, с другой — к ним никто не мог подобраться незамеченным. Отец сидел, опершись на колесо фургона; Дэн смотрел на Рэйчел. Внезапно Рэйчел обратила внимание на то, что Овертон весь вечер не выпускал из рук винтовку.

Лисси наконец заснула на руках Рэйчел. Она лежала, засунув в рот пальчик, другой рукой держалась за толстую косу Рэйчел.

Девушка уложила Лисси рядом на одеяло, пригладила волосы ребенка и поцеловала в макушку. Подняв глаза, она увидела, что Дэн наблюдает за ней. В нескольких футах от них лежал Джош и крепко спал. Он давно уснул под разговоры взрослых.

— Сегодня жарко, даже на открытой равнине, — сказал Дэн, оглянувшись. Он снял с себя рубашку и отбросил ее в сторону. Когда Рэйчел посмотрела на мускулистый торс Дэна, у нее пересохло в горле. На сильных плечах молодого человека играли отблески лунного света. Это напомнило девушке, как крепко он ее обнимал.

Она перекинула косу вперед и начала расплетать ее.

— Сколько раз вы бывали в этих местах? — спросил Эб Дэна.

— Не меньше полудюжины, — пожал плечами Дэн. — Это было до войны. С тех пор не приходилось бывать на Западе.

Рэйчел раздвинула пряди волос и стала причесываться. Волосы рассыпались по плечам, как струи водопада. Девушка подняла глаза — Дэн по-прежнему смотрел на нее. Неожиданно Рэйчел засмущалась, будто раздевалась в его присутствии. Она встряхнула головой.

— Это недобрая земля, — тихо произнес Эб. — А ваши братья-кайова не считают эту землю недоброй.

— Неудивительно — это их родина. Я-то сам вырос в городе, но здесь чувствую себя уютнее.

— Мне это непонятно, — заметила Абигейл. — Неужели вы не скучаете по балам, вечеринкам и танцам?

— Нет, пожалуй, — ответил Дэн, усмехнувшись. — Думаю, такие вещи гораздо важнее для дам, чем для мужчин.

— Вы не любите танцевать? — настаивала Аби. В ее голосе прозвучало разочарование.

— Отчего же. — Дэн взглянул на Рэйчел. — Мне нравится танцевать, если партнерша подходящая. В противном случае — неинтересно.

Рэйчел почувствовала, что ее поймали в ловушку — таким был взгляд Дэна. Она знала, что ей надо бы отвернуться, но она почему-то не могла оторвать глаз от Дэна. Интересно, как это было бы — танцевать с Дэном Овертоном?