Выбрать главу

— Скажешь тоже! Единственное, что мне от тебя нужно — чтобы ты был в курсе. И еще мне нужен твой ракетоплан. — Он в изнеможении улегся на металлическую поверхность стола. — Ты ведь знаешь, где это место, Лэс. Ты будешь сидеть тихо, пока я все благополучно не закончу?

Горман отпрянул:

— Не говори ерунды, Джед, — голос адвоката срывался, — если бы я знал, где это… И потом, ты не так уж и опасен в своем новом теле, сам ведь знаешь.

— Не очень-то обольщайся этим, Горман. Ты всегда был трусом и любой мог тебя запугать. — Он нервно засмеялся. — Ты понял — любой!

Но адвокат не разделял веселье собеседника.

— Тебя устроят наличные? — отрывисто спросил он.

Джед саркастически усмехнулся:

— С чего ты взял, что я буду рисковать состоянием с такой темной лошадкой, как ты, Лэс? Я истратил последние деньги на обмен телами и не прочь взять немного в долг. Ты же знаешь, у меня припрятаны миллионы, — раздраженно закончил он. Горман молча наблюдал за ним. — Я верну тебе, как только полиция схватит того болвана, которому досталось мое тело…

— Ты мог бы заработать кое-какие деньжата, — сказал Горман, поигрывая пресс-папье. — Ты видел того здорового бандита в кафе? Я говорил тебе о нем по видеофону.

— Да, у него классное тело. Я был бы не прочь иметь такое.

— Кажется, он ищет наемного убийцу. Я сказал ему, что в городе, по моим сведениям, объявился Джед Кармоди и что он мог бы взяться за это дельце.

— Что ты ему сказал? — парень в ярости вскочил.

— Успокойся, я сказал ему, что Джед Кармоди где-то здесь. А ты что — Кармоди?

Парень сел и перевел дух.

— Верно, сейчас я никто.

— Но хоть какие-то документы у тебя есть? — поинтересовался Горман.

— Нет, с чего ты взял? Но зачем говорить первому встречному, что я появился в городе?

— Я просто подумал, что ты бы не отказался от денег, которые сами плывут в руки.

Парень сделал нетерпеливый жест.

— Мне не хочется ввязываться в это грошовое дело и рисковать своей шкурой. Не говори чепухи. Я не хочу высовываться, пока того парня с моим телом не поймают легавые.

— А я надеялся, что ты меня выручишь, — тихо произнес адвокат.

Собеседник внимательно посмотрел на Гормана:

— Но почему ты обратился именно ко мне?

Тот неопределенно пожал плечами.

— Ага, понимаю! На тебя надавили? — догадался Кармоди.

Адвокат кивнул.

— Хорошенькое начало, дружище! Неужели ты всерьез полагаешь… — В широко посаженных глазах наемного убийцы сверкнул недобрый огонек. — Погоди, я, кажется, придумал! Почему бы тебе не разыскать человека, который завладел моим телом, чтобы он занялся всем этим? Пошли кого-нибудь и пускай его уверят в том, что ой настоящий Кармоди, понимаешь?

Горман взглянул на собеседника с интересом, но затем с сомнением покачал лысеющей головой:

— Нет никаких оснований полагать, что он пойдет на преступление.

— Любой, завладев моим телом, должен будет, черт побери, стать преступником, если не хочет очутиться за решеткой… Послушай, что он предпримет, когда поймет, что влип? Захочет поменять тело, не так ли? А для этого ему понадобится много денег, — предположил Джед.

— Возможно, они у него есть, — устало возразил Горман.

— Нет времени это выяснять. — Молодой человек возбужденно потер руки. — Если он пойдет на это, то будет действовать под моим именем. Так, картина проясняется.

— Возможно, ему удастся убить того, кого имеет в виду Локард, и не попасть в полицию. Такие случаи бывали. С другой стороны, ты не протянул бы долго на свободе, Джед, — заявил адвокат.

— Он не профессионал, у него ничего не получится. Кроме того, будь уверен… — Он остановился на полуслове и стукнул себя рукой в грудь. — Ты сказал, у меня нет имени? Придумай мне что-нибудь подходящее.

Адвокат изучающе посмотрел на худое бледное лицо:

— Джон Китс, ничего? Просто и со вкусом!

Его собеседник ненадолго задумался, затем произнес:

— Ладно, хорошее имя, простое и не такое избитое, как Джон Смит. Итак, нужно отвести от этого лже-Кармоди в полицию, я сам прослежу за ним так, как дева Мария не следила за агнцем божиим. Как только он кого-нибудь прикончит по заказу этого Локарда, я наведу на него легавых. Они схватят его с моим телом, и им даже в голову не придет, что это не я. А я между тем спокойно достану свои денежки и рвану куда-нибудь подальше, где можно достать отличное тело — и дело в шляпе! Не бойся, Горман, тебе тоже перепадет, ты ведь всегда был моим компаньоном.

— Не завидую я этому парню, — сказал адвокат.

— Он подсунул мне эту развалину, а получил взамен мое здоровое тело. Подумай сам, Лэс, он был обречен. А сейчас у него есть все, чтобы жить. Сделай так, чтобы он взялся за это дело. Если ты захочешь, у тебя получится, ты же в таких вопросах мастер. И не говори ему, кому принадлежало раньше это тело.

— Ладно, не скажу, — вздохнул Горман, — Будем надеяться, что мне удастся его уговорить. Не забывай, я тоже в этом заинтересован, Джед… ах, черт, Джон.

— Тогда принимайся за дело, — сказал новоиспеченный Джон Китс. — До встречи!

— Пока, Джонни.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Элен сидела у туалетного столика и расчесывала волосы, когда раздался легкий стук в дверь гостиной, настолько легкий, что казалось, кто-то, проходя по коридору, случайно задел ее. Гэбриэл вскочил с кровати, на которой он валялся, наблюдая за девушкой, и на мгновение замер. Стук повторился более настойчиво. Гэбриэл направился в гостиную.

— Кто бы это мог быть в столь поздний час? — спросила Элен. — Уже почти час ночи. Гэб, будь осторожен!

Гэбриэл остановился и с подозрением посмотрел на нее:

— Зачем ты это говоришь? Тебе ведь все равно, что со мной случится.

Это был скорее вопрос, нежели утверждение. Голос его дрожал, но это ничуть не тронуло Элен. Раньше она была способна сочувствовать ему, но теперь все, что он делал и говорил, не вызывало у нее ничего, кроме страха и отвращения.

— Если кто-нибудь стукнет тебя по башке, когда ты откроешь дверь, кто же тогда защитит меня? — наивно проговорила она, однако улыбаясь при одной только мысли об этом.

Гэб хрипло выругался и двинулся к ней, сжимая кулаки. Элен закрыла лицо, ожидая удара, но в это время постучали третий раз, и ее муж, с шумом захлопнув за собой дверь в спальню, неохотно пошел открывать. Элен подошла к двери и немного приоткрыла ее. Она догадывалась, кто это мог быть, но совсем не волновалась: настоящему Гэбриэлу Локарду, как бы он ни выглядел, со стороны ее мужа уже ничто не угрожало. Элен было интересно, как же на этот раз выглядит их преследователь. Дверь в коридор находилась вне поля ее зрения, но она услышала, как та открылась.

— Вы Локард? — послышался глухой сиплый голос. — Меня прислал Горман.

— Входите, господин Кармоди. Вы ведь Кармоди?

— Тсс!.. — предостерег посетитель. — Если меня поймают, я не смогу быть вам полезен.

— Ах, простите, я совсем забыл… Входите же!

Старые половицы заскрипели под тяжестью шагов, и девушка смогла теперь увидеть посетителя: это был здоровенный малый, еще больше, чем Гэбриэл. У него были полные, чувствительные губы, темные волосы закрывали лоб до самых бровей. По походке, по манере разговаривать Элен сразу узнала его. Она прижалась к стене, ее била дрожь. Пришлось зажимать рот носовым платком, чтобы муж не услышал дикий, неудержимый смех.

— Садитесь, Кармоди, — любезно предложил Гэбриэл, передавая бокал вошедшему, — чувствуйте себя как дома!

Наступила короткая, странная пауза.

— Итак, — продолжал Гэб с улыбкой, которая могла расположить любого, кто не знал его, — я полагаю, мы легко найдем общий язык?

— Я тоже на это надеюсь, — ответил Кармоди задумчиво, глядя на дверь в спальню.

— Вы опасаетесь, что нас подслушивают? — догадался Гэбриэл. — Там лишь моя жена. Конечно, она все слышит, но никому ничего не расскажет. Иди сюда, Элен!

Кармоди машинально встал, как только она вошла. Его взгляд ощупывал каждую линию ее стройной красивой фигуры в плотно облегающем непрозрачном платье из темно-пепельного шелка — очень редкого материала, недавно опять вошедшего в моду.