11. Пессоа Ф. Избранные стихотворения. Лондон: Пенгуин Букс, 2000. С. 11.
12. Столетие Пессоа. С. 262.
13. Избранные стихотворения. С. 12.
14. Рикардо Рейс стал героем романа современного португальского писателя Жозе Сарамаго «Год смерти Рикардо Рейса» (1991).
15. Избранная проза Фернандо Пессоа/ Пер. Р. Зенита. Нью-Йорк: Гроув Пресс, 2001. С. 256.
16. Альваро де Кампос был еще одной уравновешивающей фи-гурой. Он странствовал по всему миру, курил опиум, изучил морское инженерное дело в Глазго, путешествовал на Восток, пил абсент и пользовался моноклем. Иногда де Кампос возникал вместо Пессоа на общественных встречах, а в 1929 году он разрушил единственную романтическую связь Пессоа, написав девушке письмо, в котором посоветовал ей спустить мысль об их союзе ее туалет*.
17. Избранная проза. С. 103 и 110.
18. Там же. С. 101–102. Характер образов и символов, которые видел Пессоа, заставляют предположить, что это были гит-нагогические ощущения.
19. Избранные стихотворения/ Пер. Д. Гриффина. С. 70.
20. Читай Марко Пази, «Влияние Алистера Кроули на эзотерические произведения Фернандо Пессоа* в Gnostics 3: tsotirisme> Gnoses & Imaginaire Symbolique (Leuven, Бельгия: «Питерс*, 2001), с. 693–711.
21. Избранная проза. С. 259.
22. Пессоа Ф. Книга тревоги/Пер. Р. Зенита. Лондон: Пенгу-ин Букс, 2001. С. 217, 222–223.
23. Дюмаль Р. Сила слова/Пер. М. Полиззоти. Сан-Франциско: Сити Лайте, 1991. С. 164.
24. Нечто, чем П.Д. Успенский занимался на поколение раньше. См. Об исследовании сновидений и гипнотизма// Новая модель Вселенной. Нью-Йорк: Кнопф, 1969. С. 242–273.
25. Ста слова. С. 6.
26. Дюмаль Р. Гора Аналог. Гармондсворт, Англия: Пенгуин Букс, 1986. С. 13.
27. Странно, но ещё один мистический роман, имеющий отношение к горе, «Волшебная гора* Томаса Манна, вращается вокруг судьбы героя, больного туберкулезом. Дюмаль был замечательным альпинистом, но магическая гора, которую он искал, имела чисто метафорический характер. Если бы он послушался совета своего врача и лег в санаторий, подобно Гансу Касторку, он, возможно, прожил бы достаточно долго для того, чтобы закончить «Гору Аналог*. Об алхимических и прочих оккультных мотивах в романе Манна см.: Ханеграаф У. Д. Ироничный оккультизм: алхимиями миф о Граале в „Волшебной горе“ Томаса Манна // Esoterisme, Gnoses & Imaginaire Symbolique. С. 575–594.
28. Тамже. С.81. Описание Дюмаля напоминает раннее символическое путешествие Эдгара По ^Низвержение в Мальстрем*.
29. Там же.
30. Там же. С. 82.
31. Там оке. С. 78–79.
32. Там ясе. С. 84.
33. Тамже.
34. Тамже. С.104.-
35. Среди прочих обязанностей, Милош был руководителем литовской делегации в Лиге Наций, и многие годы являлся поверенным в делах литовской дипломатической миссии в Париже.
36. Л. Милош О.В. де Благородный Скиталец: жизнь и творчество ОД. де Л. Милоша /Под ред. К. Бзмфорда. Вест Сток-бридж, Массачусетс: Линдисфарн Пресс, 1985. С. 440.
37. Там же. С. 449.
38. Тамже. С.50.
39. Там же. С. 339.
40. Там же. С. 438.
41. Тамже. С.439.
42. См. английский перевод Белл Н. Берк (Рочестер, Вермонт: Внутренние Традиции, 1994).
43. Хотя сфера его интересов включала алхимию, теорию чисел и другие аспекты западной эзотерической традиции, Рене Шваллер де Любин известен сегодня в большей степени благодаря своим неортодоксальным теориям, касающимся египетской цивилизации и конструкции храма в Луксоре. В последние годы идеи Шваляера де Любина вызвали новый интерес из-за работы Грэхема Хэнкока, который основал серию своих бестселлеров о предшественниках египетской цивилизации на замечании Любина о том, что Сфинкс гораздо древнее, нем полагают ортодоксальные египтологи.
44. Из ^Послания к Сторджу*, <Арс Магна*, перевод Чеслава Милоша в 4Благородном Скитальце*, С. 244–245.
45. На иврите AL означает Бог, LA — нет. Для Джонса это означает, что отражение Бога — это *Нет*. С точки зрения Каббалы это может быть интересно, но идея не нова. Гностики говорили о Плероме, разновидности отрицательного мирового бытия (или небытия) снаружи от явного мира; каббалисты говорят об