Выбрать главу

Она нуждалась в независимости. Если он хотел сделать ее счастливой, то должен был ухаживать за ней и склонить на свою сторону.

Байрон тихо вздохнул, позволяя ветру отнести звук в море. Попытка убийства изменила все. Ему требовалось знать, что она защищена, день и ночь. Было необходимо иметь возможность дотрагиваться до ее сознания, когда он только пожелает, и знать, что с ней происходит в каждый момент времени.

Он еще раз спикировал с неба на землю, туда, где оставил свой подарок для нее. Он слишком хорошо знал Антониетту, чтобы понять, она примет его подарок, независимо от того, понравится он ей или нет. Антониетта была слишком хорошо воспитана, чтобы отвергнуть что-либо, что дарят ей другие.

Собака была воплощением благородного изящества. С того момента, как Байрон увидел это животное, он был восхищен чистой поэзией в его плавных линиях. Борзая всегда сохраняла элегантность, находясь ли в движении или совершенно неподвижно замерев на одном месте. Байрон знал общепринятую теорию, что история существования борзых насчитывает около шести-восьми столетий. Но из своего собственного жизненного опыта он знал, этот временной отрезок намного больше. Порода многое выдержала, возможно, была улучшена, но осталась верной. Байрон склонился над собакой, обхватил куполообразный череп руками и заглянул прямо в темные, ласковые глаза.

— Это твой новый дом, Кельт, если ты этого пожелаешь. Здесь находиться она. Та, которая может стать твоим новым компаньоном и полюбить тебя, как ты того заслуживаешь. Она будет восхищаться тобой в той же степени, как и я, и понимать, что это только твой выбор — остаться или нет, — они понимали друг друга, собака и Байрон. Мужчина знал, что животное обладает ласковым, но свирепым сердцем.

Кельт был прекрасным экземпляром борзой, когда-либо виденной Байроном. Голова пса говорила об уме, его челюсти были длинными, мощными и крепкими, шерсть — чисто черной, шелковистой на ощупь. И глаза Кельта отражали истинную сущность его породы.

— Тебе придется подождать в саду, пока я не повидаюсь с ней, — вслух объяснял Байрон. — Я понимаю, что идет дождь и тебе неуютно, но я буду защищать тебя от стихии так долго, как это потребуется. Знаешь, некоторые здесь будут тебе не рады, — его рука погладила большую голову, нашла шелковистые уши и почесала за ними. — Я никому из них не доверяю, и ты тоже не должен. Обеспечивай лишь ее защиту. Будь осторожен с предложениями дружбы.

Он почувствовал ответ животного, понимание и привязанность, протянувшееся между ними, и был вдвойне благодарен Антониетте за возвращенные эмоции.

Высокая широкоплечая фигура Байрона замерцала, став почти прозрачной на фоне дождя, а затем просто исчезла, растворившись каплями среди ливня. Он проник в дом через узкую щель в одном из окон на втором этаже. И сразу же ощутил огромное напряжение, охватившее огромное палаццо. Страх и гнев вибрировали в воздухе, вплоть до высоких потолков, до зубчатых бойниц, во всех направлениях.

Байрон молчаливо проскользнул по широким мраморным коридорам, вниз по изогнутой лестнице, чтобы осмотреть повреждение возле личных покоев дона Джованни. Два человека собирали доказательства, осторожно кладя болты в пластиковые пакетики. Он сразу же понял, что это был не несчастный случай, а преднамеренная попытка причинить кому-то вред, скорее всего, пожилому человеку.

Он слышал, как мальчик, Винсенте, тихо плакал по своей сестренке, встревоженный ее отсутствием. Франко успокаивал ребенка, что-то тихо напевая ему, заверяя мальчика, что маленькая Маргарита и его мама утром вернутся.

Байрон, сильнее всего хотел увидеть Антониетту. Какое-то странное тревожное чувство поселилось возле его сердца. Эмоции, как он обнаружил, несли в себе угрозу. Они были опьяняющими, но довольно опасными.

Он безошибочно нашел Антониетту в зимнем саду, заполненном растениями и с трех сторон окруженным стеклянными стенами. Центральное место в помещении занимал большой фонтан, вокруг которого стояли удобные скамейки и несколько небольших стульев и столиков, предназначенных для разговоров среди всей этой зелени. Снаружи, за стеклом, стояла темная ночь с ветрами, обрушивающими дождь на оконные стекла, и постоянно движущимся морем, ревущим под аккомпанемент далекого грохотания грома.

Мужчина в форме стоял излишне близко к Антониетте. Невысокий, коренастый, довольно мускулистый, его красивое лицо склонилось к ее. Его темные глаза с видимым удовольствием прошлись по ее лицу. Байрон зарычал низким, почти неслышным звуком. Мужчина поднял голову и осмотрел комнату с явной тревогой в глазах.