Выбрать главу

— Ну вообще-то это не так уж и невероятно. Если помните, мы с вами видели и гораздо более впечатляющие случаи, — отчего-то усмехнулся учитель, после чего его величество на мгновение замер, а затем так же неожиданно расслабился.

— И то правда.

— Значит ли это, что у вас, лэны, больше нет вопросов к моему ученику и я могу со спокойной совестью вернуть его родным и близким? — совсем другим тоном осведомился мастер Майэ и демонстративно оглядел собравшихся.

Господа маги в третий раз выразительно переглянулись.

— Пожалуй, что так, — немного поразмыслив, согласился его величество. — Лэн Гурто, надеюсь, вам не надо говорить, что содержание этой беседы не подлежит разглашению третьим лицам?

Я понятливо кивнул.

— Конечно, сир.

— Информация об острове Мадиар является абсолютно закрытой, а ваш магический дар после пребывания на нем претерпел ряд серьезных изменений. Характер этих изменений, как и их причины, относятся к разряду государственной тайны. И вам придется ее соблюдать, независимо от того, хотите вы этого или нет.

— Как прикажете, сир. Что мне сказать учителям и опекуну по поводу пребывания на Мадиаре?

— Мы уладим этот вопрос.

— А как быть со штатным целителем академии?

Тэрнэ Ларинэ ненадолго задумался.

— Поскольку мастер Даэ Хатхэ и приближенные к нему лица уже осведомлены о состоянии вашего здоровья и к тому же посвящены в подобности вашего возвращения с острова Мадиар, то с сегодняшнего дня вы будете проходить диагностику исключительно в школе Харрантао, а информация обо всех дальнейших изменениях в вашем даре будет поступать в особый отдел военного министерства. Его сотрудники проследят, чтобы сохранение тайны соблюдалось не только вами, но и всеми причастными лицами, а лэн Ларро Ларинэ возьмет это дело под личный контроль.

Его величество выразительно покосился на остававшегося безымянным мужика, и я мысленно скривился.

Ну, что я говорил?

Особый отдел. Большая шишка. И я… вернее, все мы у него теперь под колпаком.

— Также вам и вашим учителям придется дать магическую клятву о неразглашении, — продолжил его величество, заставив меня мысленно вздохнуть. — Это — обязательное требование, продиктованное соображениями и государственной, и вашей личной безопасности. Между собой обсуждать случившееся вам дозволяется, но дальше эта информации уйти уже не должна.

Я снова кивнул.

Да понятно, что мне придется повесить у себя в ауре очередную метку. Причем метка наверняка будет на смерть, и отвертеться от ее получения мне никак не удастся.

— Наконец, последнее, — пристально посмотрел на меня тэрнэ. — Возможно, в скором времени у наших специалистов возникнут к вам новые вопросы…

Угу. Конечно, возникнут. Особенно после того, как на остров Мадиар после почти сорокалетнего перерыва отправится большая научно-исследовательская экспедиция.

— В этом случае вам придется дать повторные показания и прояснить оставшиеся неосвещенными моменты. Также не исключаю, что в скором времени вам предложат пройти дополнительное обследование. И вы обязаны будете на это обследование явиться.

Хм. Из меня опять лабораторную крысу сделать собираются?

— Вам понятны мои требования, лэн Гурто? — ровно осведомился тэрнэ, когда закончил перечислять мои новые обязанности.

Я спокойно встретил взгляд его величества.

— Безусловно, сир.

— В таком случае можете быть свободны. Мастер Майэ доставит вас обратно в клинику.

Мне после этого оставалось только встать и коротко поклониться присутствующим. Но я отчего-то не сомневался — это не последняя наша встреча. И к следующему визиту во дворец надо будет основательно подготовиться.

[1] Райн — равен 2,6 см.

Глава 3

— Ну? — осведомился мастер Майэ, как только мы уладили формальности, в том числе заключили магический договор, вышли из кабинета, и учитель сразу увел меня в субреальность. — Какие впечатления у тебя остались после этого разговора?

Я хмуро на него посмотрел.

— Судя по всему, я влип. И теперь до конца своих дней буду находиться под надзором особого отдела.

— Впечатления верные, — ничуть не удивился старик, не торопясь тем не менее уводить меня из дворца. — Однако величину проблемы ты даже несколько преуменьшил.

Я беспокойно огляделся.

— В чем же, по-вашему, я ошибся?

— А почему, по-твоему, с тебя взяли клятву о неразглашении?

— Его величество дал понять, что факт моего пребывания на Мадиаре, а также случившиеся изменения в моем даре являются предметом государственной тайны.