Выбрать главу

Катер стрелой рассек прибой, и благодаря мелкой осадке почти выскочил на пляж, так что десанту пришлось преодолеть по воде всего пару ярдов, чтобы скрыться за усеявшими гальку валунами. Хуан и Линк нырнули за камень размером с дом, выброшенный вулканом во время какого-то доисторического извержения. Десантный катер уже сдавал задом, сползая с мели обратно в море. Хуан оглянулся, чтобы проверить, последовала ли Тори его приказу остаться на борту, и его мнение о ней выросло еще на несколько пунктов, когда он увидел ее стоящей в открытой рулевой рубке между Майком Троно и бывшим морским пехотинцем по фамилии Пуласки.

— Что скажете, босс? — спросил Линк.

— Сдается мне, мы угодили в самую гущу небольшой войны. Держу пари, индонезийцы на содержании у Сингха, а парни Антона Савича — вон те, в черном.

— Значит, враг моего врага не обязательно мой друг, а?

— Именно так я и склонен полагать.

Группа начала взбираться по склону, прикрываясь круизным лайнером от места основного сражения. Десятки китайских рабочих, таращивших глаза, съежились на земле, не зная, что и думать о вооруженных десантниках. Хуан пытался заставить их найти укрытие, но они были просто парализованы страхом, и он махнул на эти попытки рукой, понимая, что ради спасения хоть кого-нибудь из этих людей прежде надо положить бою конец.

— Председатель, мы готовы, — доложил Макс по сети тактической связи.

«Орегон» сменил позицию. Заслонки, прикрывающие его пулемет Гатлинга, были по-прежнему закрыты, хотя корабль и встал так, чтобы обеспечить ему свободный сектор обстрела двух рыболовецких траулеров, привязанных к буксиру.

— Мы тоже уже вот-вот. Повезло найти Эдди?

— Нет. Хали перехватил камеры у Мерфа, чтобы тот мог сосредоточиться на управлении вооружением. Цели у него как на ладони, но там, на берегу такая чертова уйма народу, что компьютерному софту распознавания лиц требуется порядком времени, чтобы перебрать их всех.

— Проверьте район вокруг места боя. Если Эдди вообще в состоянии, то непременно будет там.

— Хорошая мысль. Хали?

— Я слышал, — отозвался офицер связи «Корпорации». — Как раз перемещаю фокус.

Кабрильо и его команда достигли террасы в нескольких сотнях ярдов выше пляжа. Поближе к центру прииска начинался сильно изрытый участок. Брошенные гидропульты, размывавшие твердый грунт, лежали, устремив свои жерла в небеса. Землю усеивали лопаты и ведра. Все рабочие разбежались, а их надзиратели отправились вниз, чтобы вступить в перестрелку.

Они подступали к выработкам осторожно, держа оружие наготове, не задерживая взгляд на одной точке более, чем на секунду.

Снизу донеслось эхо взрыва гранаты, раздавшегося позади баржи, на миг привлекшее их внимание. Тело одного из людей Савича, одетого в черный мундир, лениво описало в воздухе дугу, прежде чем упасть на берег нелепой изломанной грудой, будто тряпичная кукла. И в ту же секунду чуть ли не в упор прогрохотала очередь из «АК-47».

Кабрильо бросился на землю. Земля вокруг вздымалась фонтанчиками, расшвыривая комья грязи. Он рефлекторно выпустил длинную очередь в сторону гидропультов, разом опорожнив магазин наполовину. Скверная огневая дисциплина, зато это заставило нападающего укрыться, и его оружие смолкло.

Линк прицелился куда лучше. Выпустив очередь из трех патронов, он заставил индонезийца сделать сальто назад, рухнув в темно-бурый отводной пруд. Труп ушел под воду, а на поверхности расплылось алое пятно крови. И тут же, будто ниоткуда, начали появляться индонезийцы, и группа укрылась за земляным валом. Плотность огня была настолько велика, что воздух буквально замерцал.

— У нас нет времени на такое! — прокричала Линда Росс среди грохота, меняя магазин.

Хуан поглядел вниз по склону. Десантный катер уже приближался к заданной позиции, и ему понадобится прикрытие огнем пулемета Гатлинга «Орегона», но и позволить себе застрять здесь под огнем Хуан тоже не мог. Древнейшая максима боевых действий, что любой план хорош только до первой стычки с противником, оказалась верна, как никогда.

— Майк, ты меня слышишь? — вызвал он катер через ларингофон. Не получив ответа, вызвал снова. Катер по-прежнему шел на пятидесяти узлах в коконе шума двигателей, делающем любую связь практически невозможной. В сердцах ругнувшись, он вызвал Марка Мерфи. — Мерф, ты нам нужен. Над нами человек пятьдесят бандитов. Мы застряли.

— Майк вот-вот врежет по буксиру, — возразил Мерфи.

— Чем дольше будешь пререкаться, тем ближе он подойдет.

— Так точно, — отчеканил тот, добавив под нос: — Прости, Майк.

Как только последний из десантников перепрыгнул через планшир, Майк Троно перевел двигатели на реверс, погнав катер прочь от берега, маневрируя задним ходом, пока не вышел на достаточную глубину, чтобы развернуться носом вперед.

И стащил гарнитуру, чтобы переговорить с Тори, пока катер набирал ход.

— Можно спросить кое о чем, мэм?

— Только если пообещаете больше не обращаться ко мне «мэм».

— Извините, — ухмыльнулся Троно, — сила привычки.

— Так в чем вопрос?

— Вы умеете управлять катером?

— Я работаю на Лондонский Ллойд. Вся моя жизнь вертится вокруг судов. Я лицензированный капитан на любой посудине вплоть до двадцати тысяч тонн, куда входил и ваш «Орегон», пока вы не превратили его в штуковину из «Звездных войн».

— Значит, и этой десантной скорлупкой? — Он притопнул по палубе.

— Похоже, она управляется так же, как скоростная яхта «Рива». Я арендовала такую во время прошлого отпуска в Испании. А к чему этот вопрос?

— А к тому, что нам надо сделать кое-какую работенку, и мне нужно, чтобы вы постояли у руля, пока мы с Пуласки ею займемся.

— Как я понимаю, она связана со стальной болванкой, которую погрузили на катер перед отправкой?

— Приказ капитана. Он считает, что мы можем вытащить из этого кошмара не только кучку нелегалов.

Во взгляде Тори вспыхнула улыбка, а щеки ее раскраснелись не только от ветра.

— И почему я не удивлена?

Они пронеслись дугой через бухту, снова обогнув «Орегон» для прикрытия, и теперь направлялись к буксирному катеру. Один из траулеров немного отнесло от буксира, а второй оставался на тесной привязи. На палубах повсюду суетились люди — по большей части пираты, но было и несколько членов команды, отчаянно пытавшихся отстоять свое судно. Некоторые из пиратов внесли в резню разнообразие, пустив в ход мачете, чтобы окончательно избавиться от экипажа.

Теперь все решали мгновения, но пока Мерф прикрывал им спину, следя через прицел «Гатлинга», десантный катер несся в бой. Они были уже в двадцати ярдах от цели, когда Майк вдруг вспомнил, что снял гарнитуру. Едва он воткнул наушник в ухо, как услышал визг шестиствольного пулемета Гатлинга и еще поддал газу.

Но сокрушительный шквал 20-миллиметровых пуль, который разодрал бы пиратские суда в клочья и очистил палубу буксира, так и не последовал. Вместо того пираты начали стрелять по почти не защищенному десантному катеру из-за фальшборта буксира. Катер буквально влетел в ураганный огонь. Пули, выпущенные из «АК-47», продырявили надувные фальшборта суденышка, пропахали палубу и зарикошетили от бортов, чудом ни в кого не попав. Троно попытался вывернуть штурвал, чтобы уйти от буксира как можно быстрее, вопя Марку Мерфи, чтобы тот разобрался, что пошло наперекосяк.

Земля между Кабрильо и индонезийцами взорвалась, взрытая пятью сотнями пуль из обедненного урана. Залп снял слой земли толщиной в добрых четыре фута, открыв стрелков, залегших у края пруда. Те, в кого не попали пули, были разорваны разлетающимися камнями. Вся группа отправилась в небытие, обратившись в кровавый туман и клочья плоти.

Линк бросился вперед, чтобы добить уцелевших, и хотя делал осмотр тщательно, заранее знал, что необходимости в нем нет. Пережить подобное не смог бы никто.

— Чисто.

Хуан собрал свою группу вместе.

— Элемент внезапности теперь напрочь потерян, но будем придерживаться плана, обходя место боя с фланга и пытаясь найти Эдди. Уповаю лишь, что он наладил доверительные отношения с кем-нибудь из прочих китайцев, потому что без него нам их попросту не спасти.