Выбрать главу

Она опустилась на колени рядом с ним. «Чего ты ждёшь, Ричард? Что бы мы ни думали или ни делали, другие сочтут это неприличным».

«Я не пойду. Пусть они все будут прокляты!»

Она взглянула на его лицо и увидела в нём что-то от Адама и других на портретах в Фалмуте. «Ты должен идти. Отказаться было бы оскорблением самого короля. Ты об этом подумал?»

Он вздохнул. «Держу пари, что это сделал кто-то другой».

Она посмотрела на адрес на карточке. «Сент-Джеймсская площадь. Очень благородное заведение, я полагаю».

Болито едва слышал. Так что всё начиналось заново. Шанс изолировать одного от другого или горячо осудить их, если Болито решит взять её с собой.

«Интересно, Силлитоу там будет?»

«Возможно. Похоже, у него много дел».

«Но он тебе очень нравится».

Он думал, что она дразнит его, чтобы отвлечь его от мыслей о приглашении, но это было не так.

«Я не уверен, Кейт».

Она положила голову ему на колени и тихо сказала: «Потом подождем и увидим». Но будь уверен в одном, дорогой мой. Он тебе не соперник, никто не сможет быть им».

Он поцеловал её обнажённое плечо и почувствовал, как она задрожала. «О, Кейт, кем бы я был без тебя?»

«Ты мужчина. Мой мужчина». Она посмотрела на него, её глаза засияли. «А я твоя женщина». Её губы скривились, и она воскликнула: «И это не ошибка!» Потом смягчилась. «Бедный Олдэй, что же он подумал?»

Она подняла свои розы и спокойно добавила: «Они могут попытаться дискредитировать меня через тебя, или наоборот. Это игра, в которую я хорошо разбираюсь». Она коснулась плеча, которое он поцеловал, и выражение её лица снова стало спокойным и отстранённым. «Я приму приглашение Зенории посетить Хэмпшир». Она увидела, как его лицо внезапно потемнело. «Только на один день. Это будет мудрой предосторожностью. Поверь мне».

Они вошли в дом, где услышали, как Софи разговаривает с поваром на кухне.

Она посмотрела на него, слабо улыбнулась и сказала: «Кажется, я потянула спину». Она увидела, что он понимает, и добавила: «Может быть, ты снова станешь штурманом и исследуешь это место?»

Позже, лежа в его объятиях, она прошептала: «Иногда, дорогой мой, тебе нужно напоминать о том, что важно…» Она выгнула спину, когда он снова прикоснулся к ней. «А что не важно…» Всё остальное потерялось в их объятиях.

4. Стратегия

Капитан Адам Болито остановил большого серого коня и посмотрел через кремневую стену на большой дом. Стена была новой, вероятно, одной из многих, построенных французскими военнопленными, подумал он. Он погладил коня по гриве, глядя на холмистые пейзажи Хэмпшира, дышащие вечным покоем, так непохожими на его родное графство, где море почти никогда не исчезало из виду.

Люди с любопытством поглядывали на него, когда он проезжал через деревни по старой дороге. Морской офицер, очевидно, был редкостью в этих краях, а вот военные – обычным явлением.

Он посмотрел на свою руку и протянул её к жаркому солнцу. Она была совершенно твёрдой, безмятежной. Он чуть не рассмеялся над собой. Он чувствовал себя далёким от того и другого и ещё больше усомнился в целесообразности своего прихода сюда.

«Анемон» стоял в Спитхеде в ожидании приказов, но после того, как портовый адмирал настоял на переводе части своих людей «на более достойные суда», фрегату так не хватало людей, что он не мог выйти в море ещё несколько дней. Как он и ожидал, он потерял своего старшего лейтенанта Питера Сарджента. Расставание было печальным, но Адам не колебался, слишком хорошо зная, как важно ухватиться за возможность повышения, в случае Сарджента – командования шхуной. На флоте редко выпадает второй шанс.

Обри Мартин, второй лейтенант, получил повышение, и они с часу на час ожидали прибытия ещё одного младшего офицера и нескольких мичманов. Потеряв из-за нужд флота нескольких своих самых опытных уорент-офицеров, а также своего первого лейтенанта и хорошего друга, Адам понимал, что ему предстоит долгий путь, чтобы вернуть «Анемону» статус первоклассного фрегата с подходящей командой.

Капитан верфи обнаружил, что отправляется на прогулку, хотя бы для того, чтобы освободиться от постоянного потока приказов и просьб, которые были уделом каждого капитана под бдительным оком флагмана. Капитан получил два письма для Валентайна Кина, которые последовали за ним с флагманского корабля «Чёрный принц» в Вест-Индии и в конце концов прибыли в Портсмут.

Капитан верфи сухо заметил: «Один — от его портного, такой же, как мой в Лондоне. Я бы узнал каракули этого скряги где угодно. Но кто знает». И добавил услужливо: «В любом случае, галоп хороший».

По крайней мере, это было правдой. Мощный серый конь был предоставлен ему в аренду майором морской пехоты в казармах, офицером, который, по-видимому, был так хорошо обеспечен лошадьми, что ему пришлось бы прослужить в Корпусе сто лет, чтобы оплачивать их содержание, если бы он полагался только на своё жалованье.